▽問責

 メディアは昨年、「問責風暴」(責任追及の嵐が吹く)という表現で、新たに誕生した問責制度を形容している。今年、重大な公共事件に端を発した官僚の辞職や免職は、当然のようにみなされるようになった。国民の利益に大きな損失を与える事件に対し、関連する官僚の責任を問い、処罰を下さなければならない。この1年、「問責」は慣例の用語となった。

 ▽问责

 去年媒体还用“问责风暴”来形容新生的问责制,今年人们对在重大公共事件中官员辞职或被免职的现象已经视为当然。当人民的利益遭受重大损失,相关官员就必须对此负责、必然受到处罚。这一年,“问责”成为惯例。

 ▽虎照門

 ある農民が撮った華南トラの偽写真を巡る「虎照門事件」は今でも決着がつかないでいる。この事件は当事者が法的な制裁を受けたことで終末を迎えたが、その争議は今も収まらず、政府の信頼性に関する話題が今も取り沙汰されている。

 ▽虎照门

 一位农民,一张假的华南虎照片,引发的“虎照门事件”延续至今。这件事以当事人受到法律制裁而告结束,但其争议并未平息,关于政府如何建立公信力的话题将一直持续。

 ▽艶照門

 香港のスター女優のわいせつ写真が悪質にもネット上でばら撒かれ、話題になった。ネットの影響力は私たちの想像をはるかに超えている。健康的かつ文明的なネット環境を築く道のりはまだまだ遠いようだ。

 ▽艳照门

 香港女明星的不雅照片在网络上疯狂扩散,酿成一起影响极为恶劣的网络丑闻“艳照门”。当网络的传播力超过了人们的想像力,营造健康、文明的网络环境,任重道远。

 ▽腸腰筋

 今年も負けっぱなしの中国サッカーチームに、多くの笑い話のネタができた。中国サッカー協会の謝亜竜副会長の「腸腰筋」発言もそのうちの一つだ。中国サッカーの敗北に誰かが責任をとるべきで、その責任を、選手すら聞いたことも無い筋肉になすりつけてはならない。

 ▽叉腰肌

 中国足球在这一年又一次输得一无所有,更留下了许多笑柄。谢亚龙的“叉腰肌”就是其中之一。必须有人对中国足球的败落负起责任,而不能把责任推给一块莫名其妙的肌肉。

 ▽山寨(海賊版)

 「山寨」という言葉には、娯楽や創意に関連する意味が含まれているが、ほとんどが、「ニセモノ」「模造品」「海賊版」などを形容する言葉として使われている。「山寨」の是非に関する論争は非常に多い。

 ▽山寨

 “山寨”含义,和“娱乐”“创意”有关,但也常和“假冒”“仿造”“盗版”相关联。关于“山寨”的是非争论极多,人们能从中品出什么滋味?

 ▽雷人

 人が話す内容に驚いたり理解できなかったりすることをいう。現代用語の「めまいがしそう」「返す言葉がない」といった意味と類似している。「雷に打たれた」「雷人」(びっくりした、の意)は、間違いなく2008年ネット用語のうち使用頻度の最も高い新語の一つだろう。

 ▽雷人

 指听到别人的话很讶异很惊奇抑或难以理解,类似现代词汇“晕倒”“无语”等等的意思,“被雷到了”“雷人”,无疑成为了2008使用频率最高的网络流行语之一。