动漫学习笔记:《狂欢节》第9集
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【03:08】
フードの下そういう顔してたんだ。
フード【名】:(英)hood
(1)头巾,兜头帽,风帽。
(2)风斗。
(3)遮光罩。
【06:19】
俺、気失ってた?
気を失う(きをうしなう)【惯】:失去知觉,失去意识。(同意識を失う)
例:気を失って、倒れてしまった。/失去知觉,晕倒了。
【11:31】
死にかけていい、連れて来い。
死に懸ける(しにかける)【自一】:濒死,垂死,将死。
例:
病院に駆けつけたときはもう死にかけていた。/跑到医院时已经快咽气了。
ぼくは交通事故で1度死にかけたことがある。/我有一次遇到交通事故差点儿没死。
【11:40】
二人ともとくに異常はないけど、念のため、ここに泊まってもらうぞ。
念のため【副・慣】慎重起见。
例:
念のために言う。/为了慎重起见而说。
これでたぶん足りると思うけど、念のために、もう少し持って行こう。/我想这些也许就够了,但为了保险起见,再带一些吧。
【12:40】
あれが剥がれただけで、あんなに豹変したら、付け替える時はどうすんだよ。
剥がれる(はがれる)【自一】: 剥落,揭下。
例:
切手のはがれた手紙。/邮票掉了的信件。
壁紙が剥がれる。/壁纸剥落。
豹変(ひょうへん):豹变,突然改变,骤变。(比喻态度、主张、观点突然改变。也用于批判那些没有气节的人。)
例:
相手を見て態度を豹変させる。/一看到对方,态度骤变。
態度が豹変する。/态度骤变。
【14:24】
カタカタ震える錆びた箱。
錆びる(さびる)【自一】:
(1)〔金属〕生锈,长锈。
例:小刀がさびた/小刀生锈了。
(2)无用。
例:せっかくの腕も使わないと錆びる/好好的本事不用就生锈了。
【15:54】
闇雲に戦って目先の敵が片付けでも新手が来る危険性が高い。
闇雲【名・形动・副】:
(1)胡乱,莽撞,随便,不管不顾。
例:闇雲に突っ走る。/随便乱奔。
(2)摸不着头脑,没头没脑。
例:闇雲とつかみ合うてゐるうち、夜明けて。/正没头没脑的打在一起,天亮了。
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。