声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【03:08】

フードの下そういう顔してたんだ。

原来斗篷的下面,藏着这样一张脸啊。

フード【名】:(英)hood
(1)头巾,兜头帽,风帽。
(2)风斗。
(3)遮光罩。

【06:19】

俺、気失ってた?

我,刚才晕过去了吗?

気を失う(きをうしなう)【惯】:失去知觉,失去意识。(同意識を失う)
例:気を失って、倒れてしまった。/失去知觉,晕倒了。

【11:31】

死にかけていい、連れて来い。

哪怕奄奄一息也好,给我带回来。

死に懸ける(しにかける)【自一】:濒死,垂死,将死。
例:
病院に駆けつけたときはもう死にかけていた。/跑到医院时已经快咽气了。
ぼくは交通事故で1度死にかけたことがある。/我有一次遇到交通事故差点儿没死。

【11:40】

二人ともとくに異常はないけど、念のため、ここに泊まってもらうぞ。

两位的身体均无异常,但是为了谨慎起见,得暂时的住在这里咯。

念のため【副・慣】慎重起见。
例:
念のために言う。/为了慎重起见而说。
これでたぶん足りると思うけど、念のために、もう少し持って行こう。/我想这些也许就够了,但为了保险起见,再带一些吧。

【12:40】

あれが剥がれただけで、あんなに豹変したら、付け替える時はどうすんだよ。

如果仅仅是那玩意掉了,就发生那样的骤变,那更换的时候要怎么办啊。

剥がれる(はがれる)【自一】: 剥落,揭下。
例:
切手のはがれた手紙。/邮票掉了的信件。
壁紙が剥がれる。/壁纸剥落。

豹変(ひょうへん):豹变,突然改变,骤变。(比喻态度、主张、观点突然改变。也用于批判那些没有气节的人。)
例:
相手を見て態度を豹変させる。/一看到对方,态度骤变。
態度が豹変する。/态度骤变。

【14:24】

カタカタ震える錆びた箱。

咔哒咔哒震动的,生锈的小匣子。

錆びる(さびる)【自一】:
(1)〔金属〕生锈,长锈。 
例:小刀がさびた/小刀生锈了。

(2)无用。
例:せっかくの腕も使わないと錆びる/好好的本事不用就生锈了。

【15:54】

闇雲に戦って目先の敵が片付けでも新手が来る危険性が高い。

鲁莽战斗的话,即使能消灭掉眼前的敌人,新一波敌人来袭时危险性也就增加了。

闇雲【名・形动・副】:
(1)胡乱,莽撞,随便,不管不顾。 
例:闇雲に突っ走る。/随便乱奔。

(2)摸不着头脑,没头没脑。 
例:闇雲とつかみ合うてゐるうち、夜明けて。/正没头没脑的打在一起,天亮了。

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

点击查看更多《狂欢节》系列文章     点击下载《狂欢节》视频>>>

更多动漫学习笔记尽在:沪江看动漫学日语站点