01.何のために生きているか分からなくなる
一生懸命努力した結果を充分に味わえる時間がない。どんなに理想の生活を目指して頑張っても、手に入れたものを楽しむだけの時間がない。そのジレンマにぶつかって、仕事を辞める人も多い。なんの為に頑張っているのかが一気にわからなくなる。

01.越来越不明白是为了什么生活
没有时间充分体验之前十分努力而得到的结果。为了理想的生活不管有多努力,连享受成果的时间都没有。有很多人因为这种左右两难的困境而辞掉工作。突然就不清楚是为了什么而努力了。

02.金曜日が楽しくて、月曜日が最悪
全てから解放されて、週末が非常に楽しい!その一方で、月曜日は閉ざされた牢獄で、また労働の日々がまたはじまる・・・。

02.周五最开心,周一最糟糕
(周五)全部都解放了,可以好好享受周末了!另一方面,周一是封闭的牢笼,又要开始工作的日子了……

03.友人の年収が気になる
自分より上でも下でも、複雑な気分。

03.介意朋友的年收入
比自己高也好低也好,心情非常复杂。

04.転職サイトを巡回しはじめる
果たして今の会社に居続けて、幸せになれるのだろうか・・・?そう思い始めて家に帰宅すると転職サイトで条件を入力している。

04.开始浏览求职网站
如果在现在的公司继续下去的话是不是能幸福呢……?开始这么想着,回家就会在求职网站上输入条件。

05.新人を育てるのが大変 時には嬉しいことも
自分一人で抱えきれない仕事は割り振っていかなければいけない。でもいままでやったことないし、どうやって教育すればいいかわからない。叱りすぎても甘やかしすぎてもダメ。ただ、慕われるときの嬉しさは格別。

05.培育新人很不容易 有时候也有开心的事情
必须将自己一个人无法完成的工作分配出去。但是别人之前也没有做过,不知道该怎么培育他们。太苛责也不好太骄纵也不好。但是,被(新人)敬仰的时候还是很开心的。

06.人から評価される 喜びを知る!
「この会社には、君が必要なんだ」。特別にこの仕事を任せたい。そう言われたときの嬉しさは格別。すこしくらい辛くても頑張れる。

06.了解被他人肯定的喜悦!
“这个公司需要你。”想要将这个工作交给你。当被人这样说的时候是很开心的。就算稍微辛苦点也会很努力。

07.仲の良かった友達と疎遠になる
高校時代の友達や、小学校の時からの友達ならなおさらだ、一生仲良くしていけると思っていた。でも、そんな人たちとも気づいたら半年連絡を取っていないというのが現実になる。
縁を切ろうとか、思っているわけじゃないけれど、ただ自分の生活に一生懸命で連絡を取ることが減ってしまう。あなたも相手も、みんな忙しい。

07.和关系好的朋友疏远
以为高中的朋友,小学时候开始的朋友更不用说,一辈子都会关系这么好。但现实是,想起来这些人的时候半年都没有联系了。
并不是放弃这些情谊了,只是为了自己的生活太努力,减少了联系。你也好对方也好大家都很忙。

08.階段を使わなくなり、徹夜仕事もできなくなる
遠回りでも、エスカレーターを探したい。エレベーターがあれば最高。夜だって大学生の時は徹夜することはそこまで苦にはならなかったが、いまは計画しないとできなくなってしまった。

08.不走楼梯,也不会熬夜工作了
就算绕远路也要找电梯。有电梯就是最好的。晚上也是,大学的时候熬夜没有那么辛苦,但是现在如果不是计划好的就做不到了。

09.二日酔いの恐ろしさを知る
大学で飲み会続きの時は、これくらいのお酒ならなんともなかったのに。

09.体会到了宿醉的痛苦
大学不停去聚餐的时候,这点酒都不算什么。

10.ジムに通い、健康食を試してみる
体力が落ちてきたような気がする。検討はするけど、その時間がないという言い訳をしがち・・・。健康食には気を遣い、週に一度、健康食を食べる。でもやっぱりラーメンを食べてしまう。

10.去健身房,试着健康饮食
意识到体力下降了。虽然有在探讨,但总容易以没有时间为借口……注意健康的饮食,每周吃一次健康餐。但还是吃了拉面。

11.手が届かなかったものが少しづつ買えるようになる
気がつけば、ちょっと頑張ればあれもこれも買えちゃうお金がある。使いすぎは注意したい。

11.开始一点一点买之前买不起的东西
注意到只要稍微努力一点也是买得起这个那个的。但是要注意的是不要买多了。

12.付きまとう学生ローン
大学に行くというのは素晴らしいアイデアだったはず。しかし毎日重くのしかかる学生ローンには、苦しめられる。卒業後に気づいたコトで一番驚きなのは、学生時代の専攻とは全然関係のない分野で働いているという事実・・・。

12.摆脱不了的学生贷款
上大学应该是一个很好的主意。但是每天被沉重的还贷束缚,非常辛苦。而毕业之后最震惊的事实是就业的行业和学生时期的专业完全没关系……

13.一人暮らしの大変さを知る
家をもって車を持って、自分の生活をする。憧れていたけど、しばらく一人暮らしをしてみると思っていたほど良いものでもないことがわかる。6畳ワンルーム、ユニットバスの小さな部屋に住んでると、気分がめいって、辛いときだってあるよ。

13.体会到一个人生活的不容易
有了房子和车,有了自己的生活。之前很憧憬,但是体会到并不是自己想的那样,先一个人生活很好。住在6叠的单间,有整体浴室的小房子里,情绪也会低落,有的时候很痛苦。

14.Facebookに溢れるのは友人の結婚報告
心から祝福しつつも、複雑な気分で「いいね!」をする。この人が!?と、意外な友達ほど早く結婚していることにも気づく。

14.Facebook上都是朋友的结婚通知
虽然从心底祝福,但还是抱着很复杂的心情去点赞。“这个人(竟然结婚了)!?”,意外发现朋友都结婚很早。

15.親戚や友人に「結婚しないの?」と聞かれる
笑って誤魔化すけれど、本当は傷ついてる。余計なお世話だ。

15.亲戚和朋友都问“不结婚吗?”
虽然是笑着搪塞过去了,实际上很受伤。多管闲事。

16.タイプの異性が変わる
顔はどうでもいい。優しくて、そして経済力があれば。

16.理想型异性发生变化
颜就无所谓了。只要为人温和、有经济能力就可以了。

17.学生時代に戻りたいと思うようになった
学生の頃を思い出して戻れない現実にがっかりする、学生時代のバカみたいな面白さや、自由さ。仲の良かった友達。変な先生。そういう過去の良かった部分がもの凄く美しく記憶の中に映し出されてくるようになる。

17.开始想回到学生时代
想起学生时候就会对无法回去的现实感到失望,学生时代那些看起来有些傻的开心、自由。关系很好的朋友。奇怪的老师。这样一些过去更是会出现在非常美好的记忆中。

18.親の気持ちがわかるようになる
元気なうちに、親孝行をはじめたいと思った。意外に残されている時間は少ない。

18.越来越理解父母的心情
趁着还有精力,想要开始尽孝心。但是很意外的是剩余的时间很少。

19.200人の知り合いより、5人の親友の方が大切になる
損得を抜きに、心から語り合える友を愛そう。そして手放さないようにしよう。

19.相比200个认识的人,还是更珍惜5个好朋友。
不计较得失,珍惜能交心的朋友。而且不舍弃。

20.人の優しさに気づいた
10代のときは気づかなかったけれど、本当は、世界は愛に溢れている。

20.意识到他人的友善
10多岁的时候没有意识到,但实际上,世界是充满爱的。

与えられる側から、与える側へ。生きていくことの辛さと喜びが、どちらも自分のものになる。それが20代だ。大変なこともたくさんあるけれど、嬉しいことだって増えたはず。一度しかない20代を、後悔せずに生きるようにしよう。

从被给予方变为给予方。生存的苦与乐都成为自己的财富,这就是20多岁。虽然有很多困难,但是开心的事情应该也在增加。不要让自己后悔地去度过这只有一次的20多岁吧。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

大学期间最应该经历的12件事

给25岁的你:人生必经的25岁之墙