沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习

日语新闻:

国家人口・計画生育(計生)委員会流動人口服務管理司の張春生・司長は17日、北京で開催された「第3回人口発展フォーラム」において、「中国は第4次ベビーブームを迎えようとしている。中国の総人口は、2033年頃にピークの約15億人に達すると予測されている」と発言した。張司長によると、中国の人口は、毎年平均約8百万人のペースで増加を続けているという。中国の総人口は、2010年に13億6千万人、2015年に14億人、2020年には14億5千万人となる見通し。ピークを迎えるのは2033年頃で、約15億人に達すると予測される。

張司長は、中国は間もなく第4次ベビーブームを迎えると指摘した。出産・育児適齢期(20-29歳)の女性の数が、2005年から2020年の間にピークとなる。また、全国で累計約9千万人の一人っ子が、続々と親になる時期に入る。これら2つの要素が重なり、出生率・出生児数ともに激増すると予測される。中国の就労年齢人口も、大幅な増加が続く見通し。中国の就労年齢(15-64歳)人口総数は、2016年にはピークの10億1千万人に達し、2020年頃も依然10億人レベルを維持すると見られる。

初歩予測によると、都市部に住む農村人口は2030年の時点で約3億人、流動人口は年平均5百万人以上増加し、都市化率は60%を上回る見通し。同時期の中国における流動人口総数は2億人に達し、都市部人口の4分の1以上を占めると見られる。

張司長が示した関連予測によると、インドの人口は2050年に17億4800万人に達し、中国を抜いて世界トップの人口大国となる。2050年時点での中国の総人口予測は14億3700万人。

相关中文新闻:

国家人口计生委流动人口服务管理司司长张春生17日在出席北京举行的“第三届人口与发展论坛”时作出上述表示。他说,以中国年均800多万人口的速度增长,预测2010年中国人口总量达到13.6亿;2015年将达14亿;2020年将达14.5亿。中国人口总量高峰将出现在2033年前后,人口总规模将达15亿左右。

张春生说,中国将迎来第四次人口出生高峰。2005年至2020年期间,20至29岁生育旺盛期妇女数量将形成一个高峰。全国已累计九千多万独生子女,陆续进入生育年龄。两种因素共同作用,将使出生率和出生人数显著增加。

经初步预测,到2030年,中国还将有3亿左右农村人口进入城镇,流动人口年均增长500万以上,城镇化率达到60%以上。届时,中国流动人口总量将达2亿,占城镇人口的1/4以上。

张春生说,根据有关预测,2050年,印度将以17.48亿的人口规模取代中国,成为世界第一人口大国。届时,中国的总人口规模将在14.37亿左右。

词汇学习

開催【かいさい】:开会,召开,举办
フォーラム:公开讨论会,集会场所
見通し【みとおし】:预料,推测;看穿,看出来
上回る【うわまわる】:超过,越出
激増【げきぞう】:激增,猛增
ピーク:山顶;峰值,最大量