(前情提要:亚也的表姐带着妹妹来看望她,姐妹几人找起了代表幸运的四叶草……)

今日、転んで怪我をしたのです。そいで泣いちゃった。もっと強くならなくっちゃあ。
朝、急いでいたのか、あせっていたのか、足を出そうと思ったのに、足が出ず、当然のごとく、体が前のめりになって、手すりにつかまったけど支えきれなくて、ドテーン。
担架で保健室に運ばれていく時、渡り廊下のところで、青空がちょっと見えた。
「ああ、寝ころがって青空を見るのは久しぶりだなあ」と思ったの。
保健室で寝ているときも、窓から空が見えた。
青空に、白い雲がとてもきれいに流れていた。
そうだ、行きづまった時は、空を見ることにしよう。
坂本九ちゃんの、
「上を向いて歩こう/涙がこぼれそうになるから......」
そうだ、その調子その調子。そして、一時間ぐっすり眠ったら、気分がよくなったので起きてトイレに行った(洋式を利用している)。
ロダンの「考える人」は、トイレに座っていて思いついたのではないかと、現場で感じた。

阅读笔记:

そぐ
(1)〔切り落とす〕
(2)〔斜めに切る、削る〕
(3)〔勢いを奪う〕

手すり
階段や橋などのわきにつけてある、手でつかまるための横木

わたりろうか【渡り廊下】
(连接两个建筑物的)游廊 ,走廊

ころがす【転がす】
(1)〔回転させる〕 
(2)〔横に倒す〕
(3)〔動かす〕

ゆきづまる【行き詰まる】
(1)〔道が〕走到尽头,走不过去,行不通;穷途末路
(2)〔物事が〕停滞不前,停顿,陷入僵局

ロダン 罗丹

今天我摔倒受伤了,然后又没出息的哭了。我必须得更坚强些啊!
早晨,不知道是动作太急了,还是心情太急,我本以为脚已经迈出去了,可是脚却在原地没动,于是我的身体顺势向前倒了过去,虽然想赶紧抓住扶手来支撑一下结果也没能支撑住,最后咣当一下摔倒了。
被担架抬往保健室途经走廊的时候,我看见了外面蓝蓝的天空。
“啊,真是好久都没有这么躺着看过天空了~”我心中暗想
在保健室里躺着的时候,也能透过窗子看到外面的天空
蓝蓝的天上,白云极其优美的流动着。
对了,等我没法再走路的时候,就每天这么看着天空吧!
坂本九说过,“抬头向上迈步前进吧!不然眼泪就要掉落……”
对,就是这种感觉!之后,我沉沉的睡了一个小时,醒来后感觉身体好多了,于是起来去了一趟厕所(用的是西式厕所)
罗丹的“思考者”是不是坐在马桶上思考的呢?我当时感慨的想着。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!