時間(期限)を厳守することは、全ての行動に共通する重要事項です。特にビジネスにおいては、不可抗力等のやむを得ない事情を除いて、遅刻は許されません。

严格遵守时间(期限)是适用于所有行为的重要事项。特别是在工作上,除了不可抗力等不得已的情况,不允许迟到。

私は公私ともに、待ち合わせには15分から30分前には着くようにしています。このおかげで、今までに一度も遅刻したことがありません。

我不论公事私事都会努力在约定前15到30分钟到。多亏这个,至今为止一次也没迟到过。

会議の集合時間にしろ、待ち合わせにしろ、時間を守るということは、社会人として当たり前のことと言われていますが、実際には意外とできていない人が多いのです。凡人が目立つためには、他の人の上をいかなければなりませんが、当たり前のことを徹底することで上を行けるのが、「時間厳守」の道です。

会议集合时间也好,约定也罢,作为社会人遵守时间是理所当然的事情,但实际上意外地很多人做不到这点。为了引人注目,平凡的人就必须在他人之上。“严格遵守时间”能以把理所当然的事情彻底做好的方式让自己脱颖而出。

時間を守る人は、それだけで相手から信頼されます。ビジネスにおいて相手から信頼を得ることは非常に重要ですので、時間厳守を常に念頭において行動して下さい。

遵守时间的人相应地也会得到别人的信赖。工作上能够得到信赖非常重要,所以行事时要时常想着严格遵守时间。

「上司に頼まれた仕事の提出期限を守れない」という事態も、望ましくありません。全力を尽くして完璧に仕上げて締切りに遅れるよりも、8割の仕上がりで締切りを守った方がよっぽど良いと思います。経験の少ない若手社員が自分で「完璧だ!」と思っていても、上司や先輩から見たら、その出来ばえはせいぜい6割くらいなものです。

“不遵守上司交托工作的提交时间”这种情况也不好。比起尽全力把工作做完美却迟了期限,还不如做到8成而按时交付。缺乏经验的年轻社员以为自己做得很“完美”了,上司和前辈看来却最多6成左右。

締切りを意識して仕事する人には、安心して大事な仕事を任せられます。締切り厳守で着実に仕事をしていれば、良いチャンスが回ってくる可能性が高くなります。

对那些注意期限的人能够放心地把重要的工作托付。按时踏实地完成工作的话,好机会再来的可能性会变高。

もちろん、クライアントに直接提出する資料などは「8割でとりあえず」とはいきません。現時点でどこに問題が残っているか上司に報告し、対応方法の確認を要する場合もあります。一人で抱え込んで手遅れにならないよう、早めに相談することです。

当然,要直接交给客户的资料就不能“姑且做到8成”了。有时需要报告给上司现时有什么问题,确认对应方法。为了不一个人担负而误事,要尽早商量。

スケジュールを組む際に、期限より少し前に完成するように工夫をしておけば、不測の事態にも備えることが出来ます。周囲から「あの人は時間に正確だ」と言われるようになれば、あなたは「時間厳守」のブランドを得たことになります。

制定计划的时候,要把完成时间比期限稍微提前,这样即使遇到意料之外的时也有防备。当身边人评价说“他很准时”的时候,你就得到了“严格遵守时间”的品牌。

沪江日语网校:09年12月日语能力考【一级强化班】 报名>>>

沪江日语网校:09年12月日语能力考【二级强化班】 报名>>>

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。