上期小总结^^

1.注射が効くといいね
这是一个非常微妙的语感问题,这里不是说注射的效果有多好。「といいね」一般都表示要是怎么样怎么样就好了。助词「と」也是有表示假定的意思的。

2.小六か中一の男の子
小六就是小学六年级,中一就是中学(初中)一年级。

3.十六ミリの撮影をした
「ミリ」这里是毫米哦,全称是「ミリメートル」,厘米是「センチメートル」,大家不要弄混哦。

([前情提要]住院期间,被注射折磨的够呛的亚也一直不很开心 。。。)

熱がでる。三九度二分。死んでしまうのではないか?いや、病気になんか負けてたまるか!母と家が恋しくなった。
くそっ!ふんばろうとしたところでいつもこうなんだ。精神と肉体のアンバランスが、どこまでもつきまとうような予感がする。
このまま年をとるのがこわい。今十六歳。

あと数本で注射も終わり。そして一応退院。普通ならこれで晴れて万万歳となるところ、わたしは違う。注射を始めたころは副作用(はき気?頭痛)に悩まされた。先生は効果はあったと言っているが、以前のように正常歩けるようになると期待していたわたしは、よくなったと思えない。
生徒手帳の他に、身体障害者手帳(三級)がふえた。
運動神経を支配する小脳の細胞が、何物かによって動きが悪くなってくる病気で、百年くらい前に、初めて報告された病気だという。
病気は、どうしてわたしを選んだのだろう。
運命という言葉では、かたづけられないよう!

我发烧了,39度2。不会就这么死掉吧?不,怎么可以输给病魔呢!我还眷恋着我的妈妈和家人。
见鬼!尽管想要努力(坚持),可是身体总是这么不争气!感觉精神和肉体间的不平衡始终相互纠缠在一起。
就这个样子长大的话真是太可怕了,现在的我才16岁啊。

之后再注射几次治疗就告一段落了,然后姑且可以先出院。一般人的话,这时候会兴奋的高呼万岁的,可是我却不是这样。从一开始注射的时候,我就一直被其副作用(呕吐,头疼)所折磨着。尽管医生说治疗很有效果,可是对于期待着可以像以前一样正常走路的我来说,并不觉得哪里有所好转。
除了学生证,我还多出了一个身体残疾(三级)的证。
我身体中支配运动神经的小脑细胞似乎因为什么东西而导致行动能力变的很差,据说这种病,大概在一百年前,才第一次被发现
病魔为什么选中了我呢?
说是命运什么的这种话,实在让人无法接受!!

阅读笔记:

ふんばる【踏ん張る】
(1)〔踏みこたえる〕叉开双脚用力站稳
(2)〔頑張る〕坚持,挣扎,加油

こうなん【後難】   
后患,不良后果
アンバランス 
不平衡

つきまとう【付きまとう】
纠缠;[ぴったりと]缠住;[影響する]影响

かたづける【片付ける】
(1)〔整理する〕整理,收拾,拾掇
(2)〔処理する〕解决,处理
(3)〔取り除く〕除掉,消灭;[殺す]杀死
(4)〔嫁入りさせる〕嫁给

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!