日语口语:这些词语最好不要使用
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
你怎么看「はい、そうですが」?
在日语中经常用“话不说完”用来表示“谨慎的态度”,比如句末的「が」「けど」等等。但有些时候也会用这种“话不说完”的方式来表示“强烈不满”,比如「邪魔なんだけど」。究竟要怎么区分呢?
教你区分「製作」「制作」「作製」「作成」
「製作」、「制作」、「作製」和「作成」。这些词具体有什么区别呢?在什么场合使用才能够更准确的表达出我们想要传达的意思呢?我们具体来看一下这些相似的词具体有哪些搭配吧。
「七代目」的「代目」是什么意思?
「代目(だいめ)」是用来表示辈分、世代的日语量词,一般用于继承职务、地位时。「七代目」即“第七代”,那么「代目」和「代」、「世」有什么区别呢?来看看吧。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。