——そうだったんですね!ところで、制作報告会見のとき、この作品を“勝負作”だとコメントされていましたよね。それはどうしてですか?

——原来如此啊!在制作报告会谈时,这部作品被评价为“决胜之作”。为什么呢?

佐藤健 ほかの作品に比べて、明らかに自分が背負っている割合が大きいんです。ほぼ全シーンに出演しているし、2役なので共演者も自分だったりと。自分の芝居の出来がそのまま映画の出来を左右してしまうので、自分がダメだったら映画もダメになる。それがわかったうえでオファーを受けたので、覚悟を決めて毎日の撮影に臨んでいたんです。本気で自分の実力をさらけ出した作品なので、ここで負けたら役者として負けだなって。だから絶対に勝たないといけないんです。

佐藤健 与其他作品相比,显然自己所背负的比例更大些。几乎要出演所有的镜头,而且又是分饰两个角色。自己的演技即是电影的品质。如果我演得不好,电影就毁了。在了解了这些情况后才接受了offer,是有觉悟的,所以每天的拍摄都严峻以待。全力以赴展现自己实力的作品,如果在这部作品上输了,那么作为演员就是失败的。所以绝对要赢。

——公開を前にした今はどんな気持ちですか?

——在公映前,你现在的心情如何?

佐藤健 完成した映画を観たとき、監督やスタッフさんの手によってすごく素敵な映画に仕上がっていて、本当に素晴らしいと思えたので、ある意味ではもう満足していて。あとはできるだけたくさんの人たちに観ていただきたいという気持ちです。

佐藤健 在观看完成的电影时,通过导演和工作人员的共同努力,我真的觉得这是一部非常棒的电影。在某种程度上已然获得了满足。之后就是想要让尽可能多的人来观赏它。

——この映画に限らず、作品が“勝つ”っていうのはどういうことなんでしょう?

——不仅是指这部电影,作品所谓的“赢”是什么意思呢?

佐藤健 いろいろな要素がありますが、まず作品として赤字はダメですよね(笑)。単純だけど、エンタテインメントに携わるひとりとしてそれは本当に大事なことで、僕は俳優もそういう意識を持つことが必要だと思っています。あとは観てくれた人の評価というか、どれだけ心に残る作品になっているか。でも、そこは目に見えないから難しいところですよね。

佐藤健 虽说有各种各样的因素,不过首先作为一部作品,亏本总归不行的啦(笑)。单纯来讲,娱乐性真的很重要,我作为演员,也觉得应该拥有这样的意识。还有就是观众的评价,作品本身能给人们留下怎样的印象等等。不过,这些地方都是不可见的,所以很难说。

——そう考えると、今までかなりの確率で勝ってきましたよね。「佐藤健が出る作品はおもしろい」という信頼感のようなものも生まれている気がします。

——如此说来,至今为止胜算很高呢。“佐藤健出演的作品很有趣”这样的信赖感,觉得已经在观众群里生根了。

佐藤健 自分ではそんなに“勝っている”という意識はないですが、そうだとしたらうれしいです。僕もそれを目指していますし。僕の出演作を観てくれた人が、おもしろかったから次の佐藤の作品も観ようって思ってくれて、その作品もやっぱりおもしろかった……っていうふうになればいいなって。

佐藤健 我自己倒没觉得“赢”了那么多啊,如果是真的,我很高兴。我也是以此为目标的。观看我出演作品的人,觉得有趣还想再看下一部佐藤的作品,一定也很有趣……能这样想就最好啦。

——作品を重ねるごとに“負けられない”プレッシャーも大きくなるんじゃないですか?

——作品越来越多,是不是“不能输”的压力也越来越大?

佐藤健 そのとおりです(笑)。ただ、ライトな感じで数を多くこなして、10回やって1回大当たりするタイプと、1回1回に魂を込めて時間をかけてやって、数は少なくても連続で当てるタイプがいるとしたら、僕は後者を目指しています。

佐藤健 如您所言(笑)。不过,比起大多数都是比较轻松的感觉,演10次大成功1次,和每次每次都花时间花精力,即使数量少,却能连续成功的,我比较倾向于后者。

——しかも、当てたからといって似たような役や作品を連続してやらないですよね。“安全牌”に逃げないというか。

——而且,成功后就连续饰演类似的角色或作品,一直打“安全牌”什么的。

佐藤健 チャレンジしないと勝てないと思っているんです。1回成功したことをなぞったら負けだって。たとえば『るろうに剣心』でやったアクションをまたやるとしたら、もっと上のステージに立てるようなハードルの高いことに挑戦したい。つねに新しいステージに立ち続けたいんです。今回の『世界から猫が消えたなら』も、これまでと違うステージに立てたと思っている作品です。

佐藤健 我认为不挑战就不会成功。成功1次就照葫芦画瓢,必败。例如,还要做出演《浪客剑心》时的武打动作的话,就想要挑战更高级别、更高难度的。时常想要登上新的舞台。这次《假如猫从世界上消失了》也是,是一部站上了一个与至今为止不同舞台的作品。

——次のステージとして考えていることはありますか?

——有没有考虑过下一个舞台是怎样的?

佐藤健 みなさんに素敵な作品を届けたいという基本的な部分はずっと変わらないです。ただ、今までは作品を与えてもらって、それをやってきたのですが、最近はそれだけでは限界がくるのも感じていて。次は自分で企画を作るところから参加したりとか、もっと深いところで映画に関わってみたいと思っています。

佐藤健 想要带给观众最好的作品,这一份心情始终不变。只不过至今为止所给予的作品,也算圆满,但最近觉得已濒临极限。下一次,自己想要从创作的企划开始参与,想要从更深的地方来了解电影的创作。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐

好书推荐:假如猫从世界上消失了

庆生特辑:佐藤健主演的精彩影视作品