沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习  

秋葉原を歩くと目にする多くのPCパーツショップ。

漫步秋叶原,映入眼帘的是繁多的电脑配件店。

お店の中はいつも混んでいて、数多く揃えられた商品を手に取り、みんな真剣に選んでいます。その手に握られているものをチラリとのぞきこむと、「高性能ファン」だの、「大容量HDD」だの。

店里总是人满为患,大家都手拿各种各样的产品,认真挑选自己要的东西。稍微瞟一眼他们拿在手里的东西,都是些“高性能风扇”或是“大容量硬盘”什么的。

これらがいわゆる“自作PC”を作るための部品だということはなんとなく分かりますが、そもそもPCって自分で作れちゃうものなのでしょうか? なんだか難しそうですが。

这些东西明眼人一看就知道是所谓的“自配电脑”配件,要说起来电脑是可以自己组装的吗?看起来蛮难的样子。

「いえいえ、“自作PC”を組み立てるとき、工具はドライバー1本だけでいいんですよ」

“不会不会,组装‘自配电脑’时只需要一把改锥就可以搞定了”

と教えてくれたのは、秋葉原の老舗PCショップ?ツクモネットショップの戸苅義之さん。へっ? だって、PCは電子部品の塊でしょう? なんとなく、はんだ付けなどの複雑な工程があるのかと思っていたんですが…。

秋叶原的电脑老店tsukumo net shop的老板户苅义之先生这么告诉我。咦?电脑不是电子配件集合吗?让人不由觉得是种需要焊接的复杂工程呢……

「基本的には、空のPCケースにマザーボード(基盤)やCPU、メモリ、HDDや電源ユニットなどを“取り付ける”だけなんです。実作業は、部品を決められた場所にカチッとはめ込んだり、ケースのふたをネジでしめたりと、そんなに難しい作業ではないんです」

“基本上来说只是在空的电脑机箱里‘安装’主板、CPU、内存、硬盘及集成电源。实际的工序只需把配件放进预定的地方,然后把机箱盖子的螺丝给上好,并不是那么难的工作”

なるほど。“自作PC”といっても、部品から“作る”わけではなく、“組み立てて”いくんですね。その部品を売っている店が秋葉原にはたくさんあると。

原来如此。说是“自配电脑”,也并非要从配件开始做,而是“组装”吧。而出售配件的商店在秋叶原有很多。

樱花日语免费日本文化体验

卡西欧电子词典 直降冰点价:EV-SP3900(英汉日版)送特惠套餐!

35天突破日语能力测试2级套餐 全国硕士研究生入学考试-日语考前辅导 2008年考研日语指南