选择困难:助词“の”和“な”之差
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
推荐阅读:
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
推荐阅读:
辨析:「意思」和「意志」的区别
在日语中,「意思」和「意志」的读音完全一样,但是含义和用法却不一样。比如“出馬の意思”和“出馬の意志”之间的差别又是什么呢?快进来看看吧。
「意図的」和「恣意的」有什么区别?
“意図的”和“恣意的”傻傻分不清楚?其实这两个词看起来差不多意思却大不相同,本文就简单讲讲他们之间的区别。请大家好好学习掌握。不要用错了啊
语法辨析:用来代替「の」的「が」
越是基础就越是难以区分,日语语法最为基础的几个助词往往会成为使用时的难点。同样是表达对主语的修饰,が与の究竟有什么区别?什么时候两者都能使用,什么时候只能用其中之一?本篇就来解析一下两者的不同。
你可知「武士」和「侍」的区别?
日本的象征之一——武士!这次的话题是武士这个词本身的含义,中文中只有“武士”这一个说法,日文中却至少有两个常用说法,而且现代日语中说到武士恐怕“侍(samurai)”这个词用得更多,那么这两个词有什么区
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。