【又吉语录】

从搞笑艺人到文坛新星,又吉直树的转变显得十分自然。他本人更是表示写小说跟想搞笑梗是一回事,都是将脑中浮现的想法表现出来而已。那么他是如何看待这双重身份,又是抱着怎样的心态进行创作的呢?

1、お笑いの場合はどこが一番ウケてたとか、その感じでなんとなくわかるじゃないですか。本はわからないですもんね。

如果是搞笑的话,总是可以感觉到哪个地方戳中观众笑点。但是书就很难说了。

2、ずっと慢性的に憂鬱というか、ずっと憂鬱なんですよ。お笑いのネタ考えてる時は楽しいとか、本読んでる音楽聴いてる時は楽しいとか、憂鬱な感じを忘れられるんです。

感觉我是慢性抑郁,就是一直抑郁。想搞笑的梗的时候,或是读书听音乐的时候会快乐,可以让我忘记抑郁的感觉。

3、努力とは?何を持って一生懸命っていうのは難しいですよね。努力したら何かしらの返りがあると分かってるから努力が苦痛じゃないって思うのはむしろ努力じゃない。何もしないってことが一番の苦痛だから、それがもしかしたら努力で、何もしない中からなにか得るものがあるかもしれない。

努力是什么呢?以什么为根据拼命努力是一件很难的事。若是心里想着如果努力会有回报所以觉得努力并不痛苦,在我看来这个根本就不是努力。无所事事是最大的痛苦,所以可能这才是努力,且我们能从无所事事中有所收获。

4、全然違うと言われるかもしれないですけど、僕割と小説書くのは芸人の職業にメチャメチャ近いと思うんですよね。小説って結局頭の中にあることを書くことなんで、ネタとか作るのと一緒で。もともと考えるのが好きっていう、変なこととか。こういうとめっちゃ近いんだなって。コントと漫才ってラグビーとサッカーぐらい違う。小説はアメフトぐらいじゃないですかね。

虽然可能大家会觉得完全不同,但我认为写小说跟搞笑艺人这个职业是非常相似的。小说就是把脑子里的东西写下来,跟写梗是一样的。我本身就很喜欢思考,想些奇怪的事情。这么说来是很相近的吧。我觉得搞笑短剧跟漫才就跟橄榄球和足球一样不同。那我想小说大概就是美式足球吧。

5、必要がないことを長い時間をかけてやり続けることは怖いだろう?一度しかない人生において結果が全く出ないかもしれないことに挑戦するのは怖いだろう。無駄なことを排除するということは、危険を回避するということだ。臆病でも、勘違いでも、救いようのない馬鹿でもいい、リスクだらけの舞台に立ち、常識を覆すことに全力で挑めるものだけが漫才師になれるのだ。(「火花」より)

长时间坚持不必要的事情是很可怕的吧?用唯一一次的人生去挑战可能全无结果的事情很可怕吧。排除无用的事情,即是回避危险。然而即使是胆小如鼠、判断错误或是无可救药的笨蛋也好,只有能够站在充满风险的舞台并全力挑战颠覆常识的人,才能成为漫才师。(摘自《火花》)

6、ライブも続けて。目標がちゃんと面白いライブをやるっていうのがあるんで。趣味でも使命でもなんでもなくて、自分のやりたいこと。

我会继续作为搞笑艺人进行现场表演,我的目标就是做出有趣的现场。这不是兴趣也不是使命,就是我自己想做的事情。

小编提问环节:挑战“无所事事”,坚持不知是否有回报的事情,这是又吉直树理解的搞笑艺人的职业态度。而这一次在《火花》中,他便将他对搞笑艺人这个职业的领悟付诸笔下,而这恰恰又成就了他,令其成为轰动一时的文坛新星。然而我们并没有看到又吉因为这部大卖小说而有太大变化。也许是因为对这个总是沉静在思考中的忧郁男人而言,这一切都只是他在做自己想做的事情而已——无论是二十出头落魄不堪时写的漫才桥段,还是如今荣获芥川奖的纯文学小说,都是又吉直树义无反顾写下自己想写的东西而已。

又吉直树作为搞笑艺人荣获芥川奖,晋升为炙手可热的文坛新星,实在是日本搞笑艺人界的一大新闻。最后,小编想问大家还记得“晋升”这个词日语里怎么说吗?

答え:引き上げる

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:搞笑艺人又吉直树著作《火花》荣获芥川奖