日本人心中最“名媛”的大学排名
・「ご機嫌よう」が自然に出てきそうだから
・友達の彼女が通っていたが、その子がお嬢様だったし
・赤文字系雑誌を読んでいると、よく名前が出てくるから
・“感觉他们会自然地说出,向您请安。”
・“有朋友在那里上学,她就是个大小姐。”
・“读赤文字系时尚杂志时经常看到这个学校的名字。”
・お嬢様しかいなさそう
・日本で一番の女子大だから
・頭が良くてかわいい子が行くので
・“感觉那里只有大小姐。”
・“因为是日本最好的女子大学。”
・“有很多又聪明又漂亮的女生在那里上学。”
・きよらかで誠実な人ばかりがいるイメージがあるから
・小中高いずれもお嬢様しかいないイメージがあり、そのまま大学までいってると思うから
・付属の小学生が「ご機嫌よう」とあいさつしているのを見てそう思った
・“印象中那里的学生又清纯又诚实。”
・“感觉那里的小学初中高中都聚集了许多名媛,因此大学应该也是如此。”
・“附属小学的学生会对人说‘向您请安’,所以这样推测。”
・お金持ちの親戚が通っていたから
・お金持ちの女の子しかいないイメージがあります
・見る限りお嬢様ばかりだったから
・“我有个有钱的亲戚在那里上学。”
・“印象中那里的女生都很有钱。”
・“见到的学生都很像大小姐。”
・知り合いにいるが、お嬢様系の女性ばかり
・皇后美智子様の出身校でもあるので
・実際に社長の娘や医者の娘が多い
・“有熟人在那里读书,听说都是大小姐一样的女生。”
・“是当今皇后美智子的母校。”
・“有很多社长和医生的女儿。”
声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
相关推荐:
- 相关热点:
- 日本留学
- 日本大学
- 说好了不毕业,我们一起上名校!(日本留学篇)
- 流行日语口语