いま、女子大生を中心に、未婚女子の間で専業主婦願望が高まっているという。20〜30代の未婚女性を対象に行った調査によると、専業主婦に「なりたくてもなれない」の回答は7割に上った(株式会社ユーキャンと株式会社アイシェアの共同調査より・’10年)専業主婦願望について、『婚活』や『パラサイト』といった造語の生みの親でもある、中央大学文学部教授の山田昌弘さんはこう解説する。
现在,据说以女大学生为中心,在未婚女子之间想要成为全职主妇的意愿很高。根据以20~30岁的未婚女性为对象进行的调查显示,有7成以上的人回答“想要当家庭主妇但是当不了”(由株式会社ユーキャン和株式会社アイシェア在2010年共同调查),对于这个关于全职主妇的愿望,中央大学文学部的教授山田昌弘这样解说到,这个愿望是“结婚活动”和“寄生虫”等新词的创始根源。

「女子学生の専業主婦願望は高まっていると思います。ただし、その多くは高収入の男性と結婚していい生活をしたい、キツい仕事から逃れたいというもの。経済格差が拡大し高収入の未婚男性は減少しているので、理想と現実は一致しません。ずっと実家にパラサイトをして理想の人”待ち状態”になるケースもあります」
“我认为女学生想要成为全职主妇的愿望很高。但是,其中大部分是想和有高收入的男性结婚过着优良的生活,从而从繁重的工作中逃离。随着经济差距的扩大有着高收入的未婚男性正在逐渐减少,所以理想和现实是不一致的。有的人甚至一直在老家待着一边过着寄生虫的生活一边‘等着’理想的对象出现。”

今回、そんな女子大生が憧れる専業主婦をライフスタイル別にご紹介。
这次,为大家分别介绍一下那样的女大学生憧憬的全职主妇的生活类型。

【セレブ系・サロネーゼ主婦】
【上流型·自营型主妇】

夫か、実家がお金持ちで働く必要のない主婦。エステやネイルなど美容に余念がないので見た目より若く見える。夫婦で並ぶと娘みたいに見えたりするケースも。自宅を改装して料理教室を開いてみたり、輸入品を扱うショップを開店させる『サロネーゼ』として起業し、赤字になっても、のほほんとしているタイプ。
因为丈夫的家里很有钱所以没必要工作的家庭主妇。不必担心美容和美甲等杂念所以看起来比实际年轻。甚至有时候夫妻两站在一起,妻子年轻的看起来就像是女儿一样。把自己家改造一下开设一个料理教室,或是开一家进口商品的“自营店”,就算是亏损,也可以悠哉悠哉过日子的类型。

【深窓系・ナイーブ主婦】
【深闺型·天真型主妇】

お嬢様短大や、有名企業のOL経験がありバブルを謳歌している世代も多い。プライドが高く傷つきやすいので、たとえ夫の収入が下がっても気軽にパートに出られない。素敵な仕事ならしてみたいという願望も。家はいつもきれいでおっとり
在贵族短大就读过,或是有过在名企工作经验崇尚过泡沫经济那个世代的人也很多。自尊心很高很容易受伤,就算丈夫的收入低下也不会轻易的去打工补贴家计什么的。有着如果是很优秀的工作的话那么就去做做看吧的愿望。家里总是干净又大气。

【アカデミック系・教育ママ】
【学术型·教育型妈妈】

子どもの教育、進学、就職が命なので自分のことはさておき、子ども漬けの毎日を送るママ。自分は贅沢をせずひたすら子ども中心で、お弁当作りは欠かしたことがない。家でできるパッチワークや刺繍などの趣味を持っていたりもする。
孩子的教育、升学、工作就是生命 全部,自己的事情先放一边,每天都围绕着孩子转的妈妈们。自己从不会奢侈,一心以孩子为中心,从来没有过不做便当的日子。有的人还有这在家就能做的拼布刺绣等的兴趣。

【ヤングカジュアル系・ロハス主婦】
【年轻活力型·健康型主妇】

比較的若い世代に多く、収入が少なくても物欲があまりないので平気。マイペースでブランド物には興味がなく、ユニクロなどファストファッション系。100均の常連で何かしらひと工夫やオリジナリティのあるアレンジを加えて使うのも得意。
相较之下在年轻一代中这一类型比较多,虽然收入不多但也不太想要太多东西所以过的很轻松。有着自我风格,对名牌不太感兴趣,喜欢优衣库等这种快餐时尚。百元店的常客,如果能自己做出一些独创的小东西并使用的话会觉得很得意。

社会全体が働くことを推奨する風潮が強い現代。だからこそ、『絶滅危惧種』といわれるほど減少傾向にある専業主婦に憧れる未婚女性が増えているのかもしれないー。
现在,正在强力推行全社会工作的风潮中。正是因为这样,憧憬着被称为有着“绝种危机”而逐渐减少的全职主妇的未婚女性会增加也说不定呢。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江网原创内容,为上海互加文化传播有限公司所有,禁止转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

女性视点:日本全职主妇的一天

【全日语】全职主妇是奢侈的职业吗?