「変わった人だね」是夸你还是损你
声明:双语文章中,日文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:无处不在的“お疲れ様です”
声明:双语文章中,日文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:无处不在的“お疲れ様です”
日本人心声:如果有男性专用车,乘否?
经常看到这样的新闻,在电车上女性被人骚扰之类的,但如果认错人的话,那个被认错的人该怎么办呢?最近,是否需要引入男性专用车辆成了热议,你们觉得呢?
「筆者」「著者」「作者」有何不同?
所谓“笔者”,是指写文章的人。也可指写书画画的人。所谓“著者”,是指撰写著作的人。写文章的人即可称为“笔者”,但如果文章未能集结出书则不可称为“著者”。所谓“作者”,则是撰写具有创作性、艺术性内
你能从外表区分日本人和中国人吗?
据欧美人说,亚洲人,特别是日本人、中国人、韩国人很难分清。虽说各国人的平均特点和举止仪态可以判断,但是如果将视线集中在之间的区别的话说不定很难呢。那么,同样是亚洲人之间又是怎样的呢?
【囧囧组图】史上最“变态”的发明
人的创意是一个让人无法估量的世界,看看这些日本人登峰造极的“创意”小发明,到底是绝妙还是雷人呢?你会愿意在现实生活中体验一番这些发明带了的便利吗?
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。