私は捨て子
あなたのおなかにいてあなたに拾われたのです。

我是被抛弃的孩子。
在你的肚子里被你捡起来了。

電話代がかかるといって
一分で切るのは、やめて下さい。
払うのは私です。

说什么花电话费,一分钟就挂了电话,请不要再这么做了,付钱的是我。

ぼくは、かあさんを、にくたらしい人だと思ってます。
五ばんめに、すきです。

我一直觉得妈妈是个可憎的人。第五个喜欢的对象。

ボクが元気な時と病気の時のお母さん、
まるでお母さんが二人いるみたいだね

我健康和生病时的母亲,简直是两个人。

高速道が出来ました。
でも、母さんのいないふる里は
なんだか遠くなりました。

高速公路已经建好了。但是,没有老妈的故乡不知为何变得更遥远。

いつの間にか、両手の上にのせて、
ながめていたいようなお母さんになりましたね。

不知不觉,放在两手之上,像眺望着远处的母亲一样。

子供を育てるのって
孤独なんですね
あなたも 淋しいですか

养育子女什么的,很孤独吧。你也很寂寞吧。

大きな尻。幾重もの首のしわ。足首がない。
でもお母さんの中には白い海がある。

大大的屁股。颈部好几层皱纹。看不见的脚踝。但是,妈妈有一片白色海洋。

雪のふる中、校門をくぐるお母さん。
僕ははじめて、悪いことをしたと思いました。

看到雪中钻进校门的母亲。我第一次觉得自己做了坏事。

お母さん、あの指輪ほしいと言ったら、
死んだらあげるなんて、
もう絶対いらんちゃ。

妈,我跟你说想要那个戒指的话,不要再跟我说什么,死了就给你之类的话。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。