「私、彼氏なんていらないし。自分一人で生きていけるし十分楽しい」

“我没有男朋友。自己一个人也能活得很逍遥哦。”

多くの女性がバリバリと働いている今日の社会では、このような言葉を聞く機会が増えました。「一人でも十分楽しい」は昨今、実生活ではもちろん、ドラマや映画でもよく使われています。

当今社会,许多女性在职场表现活跃,所以经常有机会听到上述言论。“一个人也很逍遥”近来已成为许多人的现状,电视剧和电影中也经常出现。

恋人や配偶者がいなくても一人で人生を楽しむことは言うまでもなく素晴らしいことですし、自立した女性はとても魅力的です。

即便没有恋人或配偶,一个人也能享受人生的状态自然很不错,独立自主的女性是相当具有魅力的。

しかしそのいっぽうで「女友達とべったり」になってしまっていないか、注意することが大事です。

然而,另一方面,留意是否沦为“粘上女性好友”也很重要。

恋人がいなくて、自分は恋人を求めていないと発言する人は、二つに分けられます。

声明自己没在谈恋爱,也没有追求别人的人可以分为两个类型。

ひとつは、本当に一人で人生を楽しんでいる人たち。もうひとつは、「自立しているから一人で大丈夫」と思い込みながら、実は自分でも気づかずに同性の友人たちに依存してしまっている人たちです。

一种是真正享受单身生活的人群。还有一种则是,自以为“自己已经独立可以过好单身生活”,但实际上在不自知的情况下一直依赖着同性好友。

たとえば、女友達に毎日連絡を取って、愚痴を聞いてもらったり。
たとえば、大好きな女友達がいて、その子のことが好きすぎて、必要以上にほめそやしてしまったり。
たとえば、いつもその子のことが気になって、SNSで始終追いかけてしまい、リアクションしたり。

例如,每天都和女性好友联络,发牢骚。
例如,有非常喜爱的女性好友,对她过于钟意,会有过誉的情况。
例如,总是在意那个女性好友的一举一动,社交软件上时刻关注,与她互动。

そんな相手がいるとすれば、そうした行動はすべて「彼氏依存」と変わりません。厳しいことを言えば、恋人の代わりに女友達に依存しているだけ。

若真的存在这样的对象,那么这些行为与“男友依赖”并无差别。更严重地说,女性好友只是替代了男友,成为依赖的对象。

自立しているから彼氏はいらないと思っていたはずが、実は友達に依存してしまっているのでは、本末転倒です。
そういう人は、まず、自分が人に依存していることを「認める」ところから始めましょう。まずは認めれば、依存先から離れ適度な距離をとることもできますし、その後うまくいけばお互いに自立した、素敵なお付き合いができる相手が見つかるかもしれません。

原本应该是因为独立所以不需要男友,现在却演变成了依赖同性好友,这就是本末倒置的做法。对于这样的人群,首先要开始“意识”到自己对他人有依赖性。先承认了这一点,应该就能与依赖对象保持适当的距离,之后进展顺利的话,或许就能找到彼此都很独立、能够建立良好关系的朋友啦。

「彼氏なんていらない、私、一人で十分楽しいし、自立してるし」と思っているあなたほど、危険かも。自分の行動をよく振り返ってみてくださいね。本当に自立していたら全く問題はありませんが、気付かぬうちに依存していたら、まずは「気付いて認める」ところから始めましょう!

如果你认为自己“男朋友什么,我才不需要呢,一个人也很逍遥,很独立”的话,你或许也很危险哦。请重新审视自己的行为吧。如果是真正独立的话,那肯定是没问题。如果还没有意识到自己的依赖性,那第一步,请从“发现认识”开始!

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

日本人结婚观念转变:单身也无所谓
单身无罪!单身贵族应该做的五件事
这才是你单身的真正原因