【知识点讲解】 

1、養子として、この家に入って、傾さかけ会社を立ち直し。(9:19)

作为养子,来到这个家,重建岌岌可危的公司。

*【立ち直る】【自动・一类】
(1)恢复,复原;喘息。
例:敵に立ち直るすきを与えない。/不给敌人以喘息的机会。
(2)回升,好转。
例:景気はまだなかなか立ち直るまい。/景气一时还不会好转。

2、何やって、あっという間に、耳に入ってくるやろ。(15:35)

一有什么事情,马上就会满城风雨。

*【あっという間】 【名】
一瞬间,转眼之间。一眨眼的功夫。刹那间。 
例:あっというまに見えなくなる。/一转眼就看不见了。

3、まいるわ、いつまでも社長夫人気取りやもん。(19:29)
真是的,总是一副高高在上的社长老婆样。
*【気取り】
(1)【名】 假装,作态。
例:気取りのない人。/没有架子的人。
(2)【接尾】 假装...样子。
例:英雄気取り。/假装英雄。

4、意地張ってないで、洋介もたべえや。(28:58)

别固执了,洋介也来吃吧。

*意地張る 【いじばる】【自五】
固执、坚持己见
例:意地張ってないで、もっと頑張ってください。
别固执了,再加把劲儿吧。

5、それぐらい野望大きないと、つまらん現実に飲み込まれるやろ。(46:02)

要是连这点野心都没有,会被无趣的现实所吞没吧。

*飲み込む 【のみこむ】【他动・一类】
(1)(囫囵)咽下,吞下。
例:つばを飲み込む。/咽唾沫。
(2)理解;领会;熟悉。
例:あの人の性格はなかなかのみこめない。/那个人的性格摸不透。
(3)咽,忍住,止住。使劲控制住话语或哈欠等。
例:出かかった言葉を飲み込む。/到了嘴边的话又忍住了。
(4)吞没,容纳。把人或东西拉进漩涡或裂缝中,亦指体育场等同时接受更多的人。
例:大観衆を飲み込んだ甲子園球場。/容纳众多观众的甲子园球场。  

【剧照欣赏】

更多日剧信息敬请加入日剧日语社团>>>>