动漫学习笔记:《灌篮高手》第97话
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
1、インターハイまであと三日、いよいよ本番へ向け、湘北バスケ部は否が応でも盛り上がるのだった。(02:15)
否が応でも(いやがおうでも)【惯用语】 :不管愿意不愿意。
例:
否が応でも目標を達成しなければならぬ。/不论怎样都要达成目标。
2、どうせ安西先生の目を盗んでさぼってたんだろうがよ。(04:15)
目を盗む(めをぬすむ)【惯用语】 避人耳目,偷偷,悄悄。
例:
先生の目を盗んで居眠りする。/背着老师偷偷打瞌睡。
3、よー、彦一、今頃のこのこ偵察に来ても遅いぜ、俺たちは陵南に勝ったんだしよ、後の祭りってもんだ。(09:05)
のこのこ【副】: 漫不经心地,毫不介意地,满不在乎地,恬不知耻地。
例:
彼はのこのこ帰ってきた。/他恬不知耻地回来了。
よくものこのこまたこの家へきたな。/你居然恬不知耻地又到我家来了。
後の祭り(あとのまつり)【惯用语】 :雨后送伞,马后炮,事后诸葛亮。
例:
今さら嘆いても後の祭りだよ。/现在叹气也没用了。
4、
誰がそんなもん持ってきますかいな。
なんだ手ぶらか。(09:28)
什么啊空手来的啊。
手ぶら(てぶら)【名】【形動】 :空着手,赤手空拳。
例:
手ぶらで旅行する。/空手(不带行李)旅行。
君は手ぶらで行くのか。/你空手去吗?
彼のところに行くには手ぶらではみっともない。/空着手去他那儿,可不象话。
釣りに行ったお父さんは夕方手ぶらで帰ってきた。/出去钓鱼的父亲,傍晚空着手回来了。