注:只需要听写正文部分,即从“1番”后开始听写,每一句对话换一行。由于个人水平有限,译文仅供参考,欢迎在讨论区讨论。

 

ヒント(按原文顺序):1.ねえ かな じゃあ 取る なくす

           2.选项前面请写全角数字,后面不需要空格或顿号


书写方式:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)

ねえ、聞いてよ。 どうしたの? 財布がないの。落としちゃったかな。 どこで落としたの? それが、分からないのよ。さっき、コンビニでお金を払おうとしたら、バッグに財布が入っていなかったの。 じゃあ、家に忘れたんじゃない? 違う。だって、今朝定期を買ったんだもん。その時はあったの。 じゃあ、駅で落としたんじゃない? そうかもね。駅かもね。 駅に電話して聞いてみたら? うん、そうする。 誰か拾ってくれて、届けてくれるといいけどね。 うん、お金は取られちゃってもいいから、財布だけ見つからないかな。お気に入りだったんだ。 とにかく、急いで電話して。 どうして電話をかけますか。 1財布を拾ったからです。 2財布を届けたからです。 3財布だけ見つけたからです。 4財布をなくしたからです。
那个,听我说。 怎么了? 钱包不见了。应该是掉了。 在哪里掉了呢? 这个就不知道了。刚才在便利店想要付钱的时候,发现钱包没在包里。 嗯,会不会忘在家里了? 没有。今早才去买了定期车票。那个时候还在的。 那么,会不会掉在车站里了。 有可能。可能是车站。 要不要打个电话到车站那里? 嗯,就这么办吧。 要是有谁捡到了送过来也不错啊。 嗯,要是钱被拿了也无所谓,只是钱包找不着了啊。(钱包)还挺喜欢的。 总而言之,快打电话吧。 为什么打电话? 1因为捡到了钱包。 2因为送了钱包。 3因为只找到了钱包。 4因为钱包不见了。 (正解:4)