选项:

3(不用写题号,直接从问题开始)

1)  改装工事を行ったから

2)  掃除のサービスを導入したから

3)  大幅に販売価格を下げたから

4)  大々的に広告を打ったから



(选项的书写是试卷上印刷的形式,与听写规范无关。听写内容请按照规范书写。)


ヒント:わが社 みどり なくす ほう つく 当たり ええ 3、40代


书写规范:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)

会議で男の人が話しています。男の人はどうしてマンションの部屋が全部売れたと言っていますか。 わが社が保有するみどり町の中古マンションですが、空き室をなくすことが昨年度からの課題でした。これがついに今月で完売しましたので、報告します。改装したほうが買い手がつきやすいという案もありましたが、結局改装工事は行わずに、清掃サービスを取り入れることにしました。清掃会社と提携して希望する入居者に定期的にトイレや台所などの水回りの掃除といったサービスを提供できるようにしたんですが、これが当たりまして、ええ、育児や仕事に忙しい3、40代の夫婦の入居者を呼び込むことができました。おかげで、大幅な販売価格の値下げも回避できましたし、大々的な広告を打つことなく完売に成功しました。 男の人はどうしてマンションの部屋が全部売れたと言っていますか。
会议上男人在讲话。男人说他是如何把公寓的房子全部卖掉的呢? 我们公司在绿镇持有的这套旧公寓,里面那些卖不掉的空房间从去年开始就是个任务。到本月终于全部卖掉了,现在我汇报一下情况。虽说当初计划重新装潢吸引买家,但最后还是没有施行,而是决定采用清洁服务。我们和清洁公司进行合作,对有意入住这里的人提供定期清扫厕所、厨房等需要用水的地方的服务。这对于那些又要育儿又要工作的3、40岁的夫妇很适合,于是吸引了大量这样的入住者。多亏了这个办法,我们既不用对房屋大幅降价,也不用大作广告宣传就成功了将房间全部卖掉了。 男人说他是如何把公寓的房子全部卖掉的呢?(shallowyy原创翻译) 答案:2