• 【好想告诉你】——第八话(五)

    【小丫说】HELLO~~ 欢迎来听写【好想告诉你】,我是本节目的小编,小丫です!做这个节目纯粹是因为喜欢这部片子~ 也希望更多的人看到并喜欢上它~ 但很可惜滴素,小丫能力有限,对口语化的日语知道得也有限,所以在节目中难免出错,希望大家能原谅小丫~ 若是发现错误,欢迎留言告知,小丫会及时回复及改正滴~  PS:极其在意正确率滴孩纸请慎入~~~!!! 请听写文中空白部分(不用写序号): 胡桃:あれ?—1—? 風早:お!一緒なんだ!よろしくな! 胡桃:—2—!あっ!ここ空いてるよ! 風早:うん!サンキュー、この前、CDどうもな! 胡桃:いいえ!—3—! 風早:いいよ!持ってくるよ! 胡桃:は!やった!—4—、四曲目の歌は…聴いてる?風早? 風早:悪い!何だって? 胡桃:私が貸した一つ前のCD! 風早:OK!今度持ってくるな!どこ行くんだよ? 風早も体育祭委員だったの ついてないね、お互い 私も風早に借りたいのあるんだ 貸した一つ前のアルバムのね 胡桃:啊,风早也是体育节委员吗?? 風早:嗯,一样呢,多多指教! 胡桃:我们都不好运啊,啊,这里空着呢! 風早:嗯,谢了,上次的CD,谢咯! 胡桃:哪里,我也有想向风早借的CD啊!! 風早:好啊,下次拿好想告诉你给你! 胡桃:太好了!上上次借的CD里,第四首歌…你在听吗?风早? 風早:不好意思,你说什么了?? 胡桃:上上次借给我的那个CD! 風早:OK!下次拿给你啊,想踢到哪里去啊? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【好想告诉你】——第九话(三)

    听写文中空白部分(不用写序号): 爽子:わ、私パーマとか似合うかな?ふわふわの… 綾音・千鶴:パーマ?! 千鶴:何?—1—! 綾音:そういや、あんた、何でその髪型なの? 爽子:­—2—。 綾音:あ、なる。あ、じゃあさ、長さ変えずに色抜くとかどう? 千鶴:うん!いいね、茶髪、茶髪! 爽子:茶髪に! 綾音:茶髪… 千鶴:あれ、なんか影薄くねぇ… 綾音:—3—? 千鶴:バースい? 綾音:じゃあ、巻き髪は?昔のヤンキー?やっばさ!あんたそれが一番似合うわ! 爽子:そ、そうかな? 千鶴:そうだね!—4—! 爽子:さようなら!ふわふわ…この髪型で一生生きていきます! 今あらぬものが頭をよぎった 長い方が女の子らしいかなって、女の子らしいものが好きなので ちょっとパーマ当ててみるか もう一生その髪型でいって欲しいわ 爽子:我去烫发合适吗?蓬松松的… 綾音・千鶴:烫发?! 千鶴:什么!刚刚好像有不好的东西飘过脑海里! 綾音:说起来,为什么你是这个发型啊? 爽子:长头发比较像女生嘛,我喜欢像女孩的东西。 綾音:啊!这样子啊!那,不改变长度变个色怎么样?? 千鶴:嗯,不错,茶发茶发! 爽子:茶髪に! 綾音:茶髪… 千鶴:啊咧,存在感不强啊!… 綾音:稍微烫一下? 千鶴:泡吧女? 綾音:那卷一点,以前的不良少女?果然,你还是现在这个发型最合适! 爽子:是这好想告诉你样子吗?? 千鶴:是的是的,都让人觉得你就一辈子都这个发型就好了!! 爽子:永别了!蓬松松!就决定一辈子用这个发型了! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【好想告诉你】——第八话(三)

    听写文中空白部分(不用写序号): 胡桃:次、—1—! 路人A:ああ!そうだね!体育祭の種目決めんのかな 胡桃:そういえば、—2—! 路人B:え?そうなの?胡桃も体育祭委員やればいいじゃん? 胡桃:え?私が? 路人A:そうだよ、いいじゃん!やんなよ!これがきっかけで二人がくっついたりして。 胡桃:無理無理!そんなことあるわけないって言ってるのに!—3—! 路人A:じゃあ!いいじゃん! 胡桃:でも、—4—!恥ずかしいもん! 路人B:そんなのうちらが推薦するって! 胡桃:え? 路人A:照れてる うちのクラス、ホームルームだよね D組の体育祭委員は風早なんだって 委員自体は別に嫌じゃないけどね 立候補なんてできないもん 胡桃:接下来,是我们班的班会吧! 路人A:啊,好像是吧,是要好想告诉你决定体育节的项目吧。 胡桃:说起来,听说D班的体育节委员是风早喔! 路人B:诶?是吗?那要不胡桃也去当体育节委员吧。 胡桃:诶?我吗? 路人A:是啊,挺好的啊,当吧!说不定以为个为契机,就和风早好上啦! 胡桃:不行的不行的!就说了这不可能的啦!無理無理!当体育节委员倒是没什么所谓的。 路人A:那就行啦! 胡桃:但是,自荐什么的做不到啦!多不好意思啊! 路人B:我们会推荐你啦! 胡桃:诶?? 路人A:害羞了? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【好想告诉你】——第八话(二)

    好想告诉你

  • 【好想告诉你】——第九话(四)

    【小丫说】HELLO~~ 欢迎来听写【好想告诉你】,我是本节目的小编,小丫です!做这个节目纯粹是因为喜欢这部片子~ 也希望更多的人看到并喜欢上它~ 但很可惜滴素,小丫能力有限,对口语化的日语知道得也有限,所以在节目中难免出错,希望大家能原谅小丫~ 若是发现错误,欢迎留言告知,小丫会及时回复及改正滴~  PS:极其在意正确率滴孩纸请慎入~~~!!! 请听写文中空白部分(不用写序号): 爽子:【整段听写】 なんっていうか、羨ましかったの!胡桃ちゃんがあんまり可愛くて、羨ましくなって、私も、可愛くなりたいなぁって、そんなふうに思ってしまったの、あんなふうにはなれないの、わかっているのだけれど、私なりに、可愛らしく… 怎么说呢,好羡慕啊,胡桃同学太可爱了,由于很羡慕,连自己也想可爱起来,虽然这好想告诉你样子想,但像那样子可爱又不可能,虽然知道,但还是想尽我的可能,变得可爱... 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【好想告诉你】——第八话(四)

    听写文中空白部分(不用写序号): 千鶴:終わった!矢野ちん、—1—!貞子も一緒にさ!ラーメンとかどうよ? 綾音:嫌だ!あんたに付き合ってたら太る! 千鶴:え? 綾音:それはともかく、千鶴、買い物あるんでしょ? 千鶴:そう!—2—!貞子も行くでしょう? 爽子:あの、私は花壇の水やりとかいろいろあるんで、また今度にするね! 綾音:そうなの? 千鶴:買い物、それ付き合ってからでもいいんだよ。 綾音:三人でやりゃ早いしね! 爽子:うんん!今日はいいよ!でも、もしかしたら、こ、—3—! 千鶴:いいよ!任せとけ! 綾音:じゃ!今度買い物もね! 爽子:うん!二人のことだから、自主練のこと言ったら、付き合ってくれちゃいそうだもんね!用事あるのに!—4—!ありがとう! 何か食べに行こう 体育祭で目立つための赤いティシャツ 今度頼んでしまうかもしれない 今度用事のない時にお願いします 千鶴:终于下课了!矢野、去吃点什么吧,贞子也一起去吧,吃拉面什么的! 綾音:不要!老是陪你都吃胖了! 千鶴:诶? 綾音:那个还先不说,千鶴、你不是要去买东西吗? 千鶴:是啊!为了在体育节亮眼的红色T恤!贞子也会一起去吧! 爽子:那个,我还要帮花坛浇水什么的很多事要做,下次再一起去吧。 綾音:这样吗?? 千鶴:买东西,可以帮你一起做完再去啊! 綾音:三个人一起的话更快做完呢。 爽子:今天就算了吧,但可能下次会请你们帮忙的。 千鶴:没问题,包在我身上了! 綾音:那下次要一起去买东西喔! 爽子:嗯,如果是那两个人的话,说了我要自主练习的话,也许会要留下来陪我的吧,明明有好想告诉你事情要做的,下次没事的时候再请她们陪我吧,谢谢了。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【好想告诉你】——第七话(一)

    【小丫说】HELLO~~ 欢迎来听写【好想告诉你】,我是本节目的小编,小丫です!做这个节目纯粹是因为喜欢这部片子~ 也希望更多的人看到并喜欢上它~ 但很可惜滴素,小丫能力有限,对口语化的日语知道得也好想告诉你有限,所以在节目中难免出错,希望大家能原谅小丫~ 若是发现错误,欢迎留言告知,小丫会及时回复及改正滴~  PS:极其在意正确率滴孩纸请慎入~~~!!! 请听写文中空白部分(不用写序号): 千鶴:あっ!貞子! 爽子:この日、めでたくラーメンデビューです! 千鶴:そういや、あたしら、—1—? 爽子:持ってなくて。 綾音:持ってないの? 爽子:うん、—2—。 綾音:ああ、そうだね。 千鶴:えっと、まぁ

  • 【好想告诉你】——第九话(五)

    【小丫说】HELLO~~ 欢迎来听写【好想告诉你】,我是本节目的小编,小丫です!做这个节目纯粹是因为喜欢这部片子~ 也希望更多的人看到并喜欢上它~ 但很可惜滴素,小丫能力有限,对口语化的日语知道得也有限,所以在节目中难免出错,希望大家能原谅小丫~ 若是发现错误,欢迎留言告知,小丫会及时回复及改正滴~  PS:极其在意正确率滴孩纸请慎入~~~!!! 请听写文中空白部分(不用写序号): 爽子:友達なんだな! 路人A:風早! 風早:おう!久しぶり! 路人A:よ!超久しぶりじゃん!っていうかさ… 爽子:風早君!?—1—!楽しいそう! 路人A:風早一緒じゃなかったのか! 風早:お!体育祭委員会出ていたから! 路人A:そっか、いろいろやってんだな!委員会ほかに中学のヤツとかいた? 風早:うん!胡桃! 爽子:名前で呼んでるんだ!—2—(風早:呼べるか!?)—3—!今のは一体?そういえば、聞いたことなかったけど、—4—。 いつも誰かに声をかけられて、人気もの そういえば、風早君は女子を名前で呼んでいるところを聴くの初めてかも、 あんな自然に呼べるなんて、仲いいんだなぁ 風早君には特別な子はいないのかな、名前で呼ぶのは特別かな 爽子:是朋友啊! 路人A:風早! 風早:啊!!好久不见! 路人A:哟,超久不见了!说起来… 爽子:風早君!?总是有人向他搭话,真有人气啊!好像很开心啊! 路人A:風早没跟他在一起啊! 風早:嗯,去开体育节委员会了! 路人A:这样啊!各种事忙呢!委员会里还有别的我们中学的人吗? 風早:嗯!胡桃! 爽子:直接叫名字了!说起来,还是第一次听风早同学叫女生用名字的呢!(风早:谁叫得出来啊!)那么自然就叫出来了!关系真好呢!刚才那个是什么?说起来,没有问过风早同学,对风早来说有没有特别的人呢?会直接叫好想告诉你名字应该是很特别的吧! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【好想告诉你】——第八话(一)

    听写文中空白部分(不用写序号): 爽子:—1—。 路人A:貞子だ!おい!お前!面白い顔しろって! 路人B:あれ!面白い顔?こう! 路人A:どう?どう? 爽子:え、えと… 路人C:ダメっぽい!失敗か! 爽子:驚きのあまり、うまく笑わせないけれど、—2—! 遠藤:ああ!それね!貞子が笑うと、福が来るって言われてるよ! 爽子:福?!そんなこと言われたの初めて! 平野:よかったね! 爽子:笑う!私笑うよ! 路人D:ほら!お前!貞子にギャグ言えよ! 路人E:おう!—3—! 路人D:どうだ!? 遠藤:あ!今の失敗だね! 平野:うん!いろんな意味で! 千鶴:—4—?おはよう! 綾音:おはよう! 私の周りではなんとなく不思議な現象が起こるようになったのです 避けられないのは嬉しいことです コーラを飲んだらおこーられた なんで笑おうとするとそんなんなのかね 爽子:我的周围好像出现了一些不可思议的现象。 路人A:贞子啊!喂!你快做个鬼脸! 路人B:啊,做鬼脸啊~?这个怎么样? 路人A:怎么样?怎么样? 爽子:呃,那个... 路人C:好像不行,失败啊! 爽子:由于太惊好想告诉你吓了,都不能好好笑出来,不过没有被避着倒是很开心的事。 遠藤:啊,那个啊!传说贞子笑了的话,就会有福气。 爽子:福?!还是第一次被这样子说呢。 平野:这很好不是吗? 爽子:我会笑,我会笑喔! 路人D:喂,你给贞子讲个笑话吧! 路人E:好!喝了可乐就被骂了! 路人D:怎么样!? 遠藤:啊~这算是失败吧! 平野:嗯,从各种意义上来说。 千鶴:为什么想笑的时候就变那样子了呢?早上好! 綾音:早上好!! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【好想告诉你】——第七话(三)

    听写文中空白部分(不用写序号): 爽子:あの…—1—?やっぱり! 千鶴:違う! 綾音:龍も、否定か肯定くらいしろって! 龍:ああ! 千鶴:いいや!肯定はすんな!違うだから! 龍:—2—! 千鶴:まって、—3—? 龍:俺が兄だ! 綾音:突っ込んみとこそこか? 千鶴:あんたの誕生日遅いじゃん! 爽子:そうか!兄弟いないから羨ましいなぁ! 綾音:あんたも、そこ?! 爽子:—4—! もしかして、二人は恋人同士なんじゃ 千鶴とは男兄弟みたいなもんだ どっちが兄で、どっちが弟だ 笑い声、賑やかな場所、大好きな友達、私一緒にいてもいいんだなぁ 爽子:那个,难不成,你们是恋人吗?果然… 千鶴:不是! 綾音:龙也好想告诉你是的,否定还是肯定至少表个态啊!! 龍:啊! 千鶴:不是!不要肯定!根本就不是的! 龍:和千鹤好像兄弟一样而己。 千鶴:等下,谁是哥哥,谁是弟弟! 龍:我是哥哥! 綾音:你吐嘈的重点在这里? 千鶴:你的生日都比我迟!! 爽子:这样啊,我因为没有兄弟姐妹还很羡慕呢! 綾音:你的重点也在这里?! 爽子:笑声,热闹的地方,最好的朋友,我也可以和大家一起在这里! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>