声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 

1、よかろう。桜木を締め出す。(03:58)

好的,把樱木赶下场去。

締め出す(しめだす)【他动·一类】:
(1)排斥,赶出。
例: 
外国製品を締め出す。/抵制洋货。
(2)把……关在门外,不让……进(屋)。
例:
猫を部屋から締め出した。/不让猫进屋。 

2、そうよ、チャンピオン海南を相手に堂々と渡り合ってるわ。(05:58)

就是啊。跟冠军海南队堂堂正正地分个胜负吧!

渡り合う(わたりあう)【自动·一类】:
(1)交锋,打到一起。
例:
真剣で渡り合う。/真刀真枪地打起来。 
(2)互相争论,论战。
例:
議会で与野党が渡り合う。/执政党和在野党在议会论战。

3、花道は相手が強ければ強いほど、負けまいとして、その強さに夢中で対応してきたんだ。花形やボスサルのようなやつらに負けまいと張り合う中で、どさくさにまぎれて活躍してきたが。(09:20)

樱木是那种对手越强越不服输、专注于对付强敌的类型。在和花形、鱼住的对抗中,他不愿服输,趁着对方混乱的时候越来越活跃。

張り合う(はりあう)【自动·一类】:竞争;争持;争夺。
例:
社長の椅子を張り合う。/互相争夺总经理的位置。

どさくさにまぎれて【惯用语】:趁乱完成某事。

4、さ、鍍金剥がれてきたぞ。(10:08)

看吧,镀金都掉下来了。

鍍金(めっき)【名·自动·三类】:
(1)镀。
例: 
銅に銀を鍍金する。/在铜上镀银。 
(2)金玉其外,败絮其中。
例: 
とかく鍍金ははげやすい。/伪装总是容易暴露的。

剥がれる(はがれる)【自动·二类】 :剥落,揭下。
例:
壁紙が剥がれる。/壁纸剥落。

5、さすが高頭君、桜木君をにしたね。(10:44)

不愧是高头教练,把樱木给看透了。

(はだか)【名】:
(1)裸体。
例:
服を脱いで裸になる。/把衣服脱光。  
(2)无遮盖物。
例: 
冬の山は丸裸だった。/冬天的山上光秃秃的。  
(3)身无分文。
例:  
裸になって出直す。/彻底重新做起。 
(4)坦诚。
例:
裸の付き合い。/真诚的交往。 

6、まだまだ弱点はあるはずだ。すべてさらけ出してもらうよ桜木君。(17:51)

他应该还有很多弱点。让我全部都都出来吧,樱木君。

さらけ出す(さらけだす)【他动·一类】:揭露,暴露,揭穿。吧表面没有显露的事物毫无隐藏地揭示出来。
例:
無知をさらけ出す。/暴露出无知。

点击查看《灌篮高手》日文原版漫画>>>

点击查看本系列文章>>>