声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【03:26】

なんて無様なんです?だらしなく垂れ流した血液、輪の名折れですね。

这是何等丑态啊。没出息地躺着血,真是有损轮的名声。

無様(ぶざま)【名・形动】:难看,笨拙。
例:
無様な負け方。/最难看的输法。
無様な恰好で人前に出る。/很难看的出现在众人面前。

だらしない【形】:
(1)不检点;散漫;放荡;没规矩;衣冠不整;懒散。
例:
彼女は男にだらしない。/她是个水性杨花的女人。
彼の仕事ぶりはだらしない。/他干工作吊儿郎当。

(2)没出息,不争气。
例:
だらしない負け方をする/遭到很不体面的失败。
これっぽっちで音をあげるなんてだらしない/为这么个小事就气馁,太不争气〔没出息〕了。

名折れ(なおれ)【名】:丢脸,丢人,毁损名誉。
例:
学校の名折れになる。/给学校丢人;有损学校声誉。
お前などは男の名折れだ。/象你这样的人给男的丢人。

【03:48】

反吐が出るくらい甘いです。

真是天真到让人反胃。

反吐が出る(へどがでる)【惯】:呕吐,反胃;不愉快。
例:顔を見るだけで反吐が出そうだ。/光看见他的脸就想吐。

【05:55】

常に表立って行動せず、弱者を嬲るのがお好みの臆病者と、壱組の追跡者リストにあったぞ。

总是偷偷摸摸行动,以欺负弱小为乐的胆小鬼,这倒是与第一艇追捕名单内容吻合呢。

嬲る(なぶる)【他五】:欺负;折磨。嘲弄,戏弄,玩弄,愚弄。
例:猫がねずみを嬲る。/猫玩弄老鼠。

【06:11】

浮かれたお前は逃げるタイミングを見失ったか。甚振るのは楽しいからな。

一时的得意忘形就让你错过了逃跑的时机吗?使别人痛苦你很开心吧。

浮かれる(うかれる)【自一】:快活高兴,欢闹。
例:酒に浮かれて男たちは踊り始めた。/喝酒后的男人欢闹地跳起了舞。

甚振る(いたぶる)【他五】:敲诈,勒索;故意使坏,怄人生气。
例:たちの悪い相手にいたぶられる。/被恶人敲诈了。

【09:41】

全てのから解放するのが役目。

把他们从一切的枷锁中解放出来,就是我们的使命。

鎖(くさり)【名】:锁链,链子;枷锁。
例:
鎖でつなぐ/用锁链锁住。
鎖をはずす/解开链子。

【12:12】

まったく抜け目ないね。

真是不留一点纰漏啊。

抜け目(ぬけめ)【名】:
(1)缺口。欠缺的地方。
例: 抜け目のない人。/处世精明的人。

(2)疏漏,纰漏,破绽,遗漏。疏忽。
例:それは抜け目のないやりかただった。/那是个万全的办法。

【12:18】

この用意周到さには感嘆な声を漏らさずにはいられないな。

办事这样周全真是不得不让人深感佩服啊。

用意周到(よういしゅうとう)【名?形動】:小心谨慎,用心周到,准备充分。
例:用意周到な応対ぶり。/谨慎周到的应酬态度。

「ずにはいられない」
接续:动词未然形+ずにはいられない
用法:表示无论如何都要这么做,或者克制不住这么做的愿望。相当于"不由得……"、"不禁……"、"忍不住要……"等意思。无法克制自己,自然地成为某种结果时的表达方式。「ないではいられない」表示相同的意思。
例:おもしろくて最後まで読まずにいられない。/这书很有趣,忍不住要把它看完。まったく笑わずにはいられない。/实在忍不住要笑出来。困っている人を見たら、助けずにはいられない。/看到有困难的人就想帮助他们。

【13:35】

簡単に口を割るとは思えないですけど。

当然我也没觉得这家伙会轻易招供。

口を割る(くちをわる)【惯】:供认,招供,坦白交待。
例:容疑者は口を割って、事情の始末を話した。/嫌疑犯坦白交待了事情的始末。

点击查看更多《狂欢节》系列文章     更多动漫学习笔记尽在:沪江看动漫学日语站点