撰写日文邮件的窍门
日経工業 総務部の
日経花子と申します。
先日は御社商品「○○」を
ご案内くださり、
ありがとうございました。
我是日经工业总务部的花子。
前几天您谢谢您介绍了贵公司的○○商品。
(Point:首先传达谢意)
事務消耗品などは既に
他社で契約しております。
つきましては、資料送付や
購入などは、
謹んでお断り申し上げます。
但是我们已经和别的公司签订了购买办公用品的协议,
所以只能拒绝你们的资料送达和购买的要求了。
(Point:不打算继续合作的话就用简短的话直接拒绝)
お願いしたいと思いましたが、
社の方針として、
今回はコストの安い他社様に
お願いすることになりました。
但是我们公司这次已经和其他公司签约了,他们要价更低。
(Point:对于今后想继续合作的对象,传达出“不得不拒绝”的意思,以“今后还请多多关照”结尾)
いただけるとうれしく存じます。
本当に申し訳ございませんが、
今後とも、どうぞよろしく
お願いいたします。
真的很抱歉,
今后还请多多关照。