动漫学习笔记:《狂欢节》第1集
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【01:54】
サーカスの身分証、まさか、嗅ぎつけられた。
嗅ぎ付ける(かぎつける)【他一】:
(1)嗅出,闻出。
例:猫が魚の置き場所を嗅ぎ付ける。/猫嗅出放鱼的地方。
(2)探出,刺探出。
例:
秘密を嗅ぎ付ける。/探出秘密。
君はわたしがここに居ることをどうしてかぎつけたのか。/你怎么探听出我在这里的?
【03:31】
出してやってもいいぜ、ただし、条件がある。そのブレス俺に寄越せ。
寄越す(よこす)【他五】:
(1)寄来;送来;派来。
例:
故郷からよこした贈り物。/从家乡寄来的礼物。
手紙を寄越す。/寄信来。
(2)交给;递给。
例:
その金をよこせ。/把那笔钱给我。
その本をよこしなさい。/把那本书递给我。
【03:58】
お前、サーカス?なわけないわよね。どうやらこそ泥っといったところかしら。
「~といったところだ/というところだ」
接続:動辞書形/名+といったところだ
用法:表示界限、范围,即便多或者好也不外乎是某种程度。前面常用表示程度、数量。级别的词“大致上……”、“最多不过是……”“充其量也只不过……” 。
例:
自分で料理を作るといったも、せんぜんサラダとかゆで卵といったところだ。/说是会做饭,但最多不过是会做些色拉和煮鸡蛋而已。
日本滞在経験のある彼だが、日本語でできるのは挨拶や自己紹介といったところだ。/尽管他曾经在日本待过,但是所会的日语不过是一些寒暄和自我介绍罢了。
株の取引も大金持ちの彼女にとっては単なる遊びといったところだ。对身为富婆的她而言,炒股票仅仅是为了消遣而已。
【05:47】
ミネ様、侵入者をここへ追い詰めました。
追い詰める(おいつめる)【他动・二类】:逼到绝境。穷追不舍。逼到困境。
例:
窮地に追い詰められる。/被逼得无路可走。
徹底的に追い詰めてやっつける。/穷追猛打。
犯人を袋小路に追い詰める。/把犯人逼到走投无路。
野党が政府を追い詰める。/野党对政府穷追不舍。
【08:09】
ガルド社CEO・パルネド。三等車両の乗り心地はどうだ。
「~心地」
接続:動詞の連用形(ます形)/名詞+心地
用法:结尾词,表示某场面、状况、环境的舒适与否;与有无精神上或肉体上抗拒状态。“……感觉(不)好”“……(不)舒服”。
例:
美しい音楽を聴きながら、乗り心地のよい車を運転するのは快適だ。/一边听着优美的音乐一边驾驶舒适的小车,感觉太惬意了。
そのソファーは実に座り心地が良く、友と待ち合わせの時刻をつい、うとうととしてしまった。/这张沙发是在舒服,我坐在上面等朋友,不觉迷迷糊糊地打起了瞌睡。
この靴はちゃっと値段は高かったが、履き心地がとてもいいので、もう1足ほしいくらいだ。/这双鞋子虽然有些贵,但是穿起来很舒服,真想在买一双。
【09:17】
これでまた尻尾を掴み損ねた。
「~そこねる」
接续:動詞連用形(ます形)+そこねる
用法:表示某动作,行为做得不尽如人意,失败了。没成功。“没能……”“错过了……机会”“未能如愿做……” 。
例:
五年ぶりのコンサートですが、聞きそこねた。/时隔五年的演唱会,可是没能听成。
仕事をやりそこねた。悔しい。/工作没做好,非常懊丧。
今日買い損ねれば、あんな安い値段ではとても買えない。/今天要是错过了买的机会,以后很难能买到如此便宜的东西。
【09:49】
治安部、もう手が回ってるのか。くそ。
手が回る【惯】:
(1)(和否定搭配)无暇顾及。
例:仕事が忙しくてほかのことに手が回らない。/工作忙得不行,其他的事情根本无暇顾及其他的事。
(2)逮捕犯人的部署。
例:警察の手が回った。/警力部署完毕。
【12:33】
面倒くせぇことに巻き込まれて拉致られたんじゃねえの。
拉致(らち)【名・他サ】:强行拉走;绑架。
例:社長が何者かに拉致された。/经理不知被谁绑架了。