点击下载本集视频>>>

实用句型讲解:

① 老後も土いじりはライフワークだろうね。(06:31)

老年就种种东西度日吧。

いじり:摆弄,鼓捣。
例:庭いじり。/摆弄庭园(中的花木等)。
  機構いじり。/随意改动组织机构。

② 結婚が遠のくっていうじゃないですか。(08:19)

结婚就更遥不可及了。

遠のく:
1)离开,离远。
例:優勝の機会が遠のく。/得冠军的机会愈益渺茫了。

2)隔远,疏远。
例:ちかごろ足が遠のいている。/(他)近来不大来了。

ぽっくり逝ったとでも思った。(12:59)

你以为我猝死了吗。

ぽっくり:暴卒。
例:脳出血でぽっくり死んだ。/因脑出血骤然死去。

逝く「いく」:逝世,死去。
例:先生が逝かれてからすでに5年。/老师逝世已经五年。

④ 僕が見張り役を仰せ付かりました。(17:15)

特意让我来监督你。

見張り:看守;监视;警戒(的人)。
例:張りを厳重にする。/严加看守。
見張りを置く。/派人看守。

仰せ付かる「おおせつかる」:奉命,受命。

⑤ 私しばらくこちらにご厄介になっているものです。(24:39)

我是暂时借住在这里的。

厄介「やっかい」:
1) 麻烦;难为;难对付。
厄介な男。/难对付的男人。
厄介な問題。/难解决的问题。
厄介がる。/感到麻烦。
両親にいつも厄介ばかりかける。/总是给父母找麻烦。

2)照料,照应,照顾;帮助。
友人の厄介になる。/受朋友照应。
薬の厄介になる。/求助于药物。

3)寄食,寄宿(的人)。
先生の家に厄介になっている。/寄居在老师家里。

⑥ 今を生きる元気のお裾分け。(43:33)

活在当下的活力分享。

裾分け「すそわけ」:将收到的礼品的一部分转送给他人。
例:ほんのお裾分けですが,どうぞ。/是别人送我的一点东西,请收下吧。

点击查看更多此系列文章>>