趣事四:

ドーナツ屋にて、隣の席に外国人の女の子二人(金髪欧米系&黒髪アジア系)がおしゃべりしてたんだ。そこへお人形持った3歳くらいの女の子がとことこやってきて二人をぽかーんと見始めた。それに気づいた外国人の女の子二人と幼女との会話。

某日我在甜甜圈店,旁边坐了两个外国女孩(金发欧美人&黑发亚洲人)在聊天。这时,一个拿着娃娃的三岁左右的小女孩快步走了过来,开始盯着这俩人看。俩外国人发现后和女孩聊上了。

欧・亜「「こんにちは~」」
幼「!こんにちわ!」
亜「どうしましたか?ママと一緒に来ましたか?」
幼「あのね、ママは○○君(弟らしい)のベビーカーと一緒にあっちにいるの」
欧「おお!お姉ちゃんですね!」
幼「そうだよ!わたし今度3歳だよ!お姉ちゃんは外国の人?」
亜「はい、そうです。どうしてわかりましたか?言葉違いますか?」
幼「お話おかしくないけど・・・髪の毛がこっちの人(欧米系)が金色だから。こっちの人(アジア系)はわかんない」

欧•亚:“你好~”
小孩:“你好!”
亚:“你怎么了?是和妈妈一起过来的吗?”
小孩:“唔~妈妈推着小○○(好像是弟弟)的婴儿车在那边儿呢。”
欧:“哦哦~你是姐姐啊!”
小孩:“对啊!我马上要三岁咯!姐姐你是外国人?”
亚:“嗯,对的。你是怎么知道的呢?我们说话不一样吗?”
小孩:“说话不奇怪……因为这边的姐姐(欧美人)头发是金色的。这个姐姐(亚洲人)我就不知道了。”

欧「髪の毛金色なの、おかしいですか?」
幼「変じゃないもん。この子(持っていた人形)とお揃いだからかわいいんだよ」
欧「かわいいですか?!そうですか。どうもありがとう!」
亜「とても仲良しのお人形なんですね」
幼「いつも一緒にいるんだよ」
ここで奥から「☆ちゃーん!なにやってんのー」とママらしき声
幼「あのねーっ外国のお姉ちゃんとお友達になったのー!」(ぱたぱた駆け去っていく)

欧:“头发是金色的,很奇怪吗?”
小孩:“不怪啦。和她(手里的娃娃)头发一样,很可爱哦。”
欧:“可爱吗?是吗?谢谢你。”
亚:“你和这娃娃看起来关系不错啊。”
小孩:“我们常在一起哟。”
此时里面传来了“小☆!你在干嘛呢~”,好像是位妈妈的声音。
小孩:“啊~我刚和外国姐姐成了朋友呢~!”(啪嗒啪嗒跑走了)

女の子二人もニコニコしてた。物おじしない幼女もかわいいが幼女相手にずっとですます調の二人もかわいかった。

那两个外国女孩儿也一直满脸笑容。虽然不认生的小女孩也很可爱,不过面对小女孩一直用礼貌体的俩人更可爱。

趣事五:

俺が以前カナダ人と居酒屋に行った時

之前跟加拿大人去居酒屋时

俺「何が食いたい?」
カ「サカーナ!サカーナ!サカーナ食いたいデスネー」
(ここで俺は考えた後に)
俺「了解した、おっちゃんシシャモね、あと日本酒のカゲトラを冷で」
カ「( ゚д゚)シシュモ?ナーニそれ?」
俺「シシャモだ!まぁなんだ・・・小魚の丸焼きだ。美味いから食え」
カ「ヾ(*´∀`*)ノOh!シシューモ!シシューモ!」
カ「パク!・・・・・・・( ゚Д゚)ウマー」
俺「な?ウマイだろ?」

我:“想吃啥?”
加:“鱼~鱼~偶想吃鱼~”
(然后我想了下)
我:“知道啦,大叔来份儿多春鱼,再来个日本酒,要景虎(知名日本酒,新潟产),冰的!”
加:“多村鱼?那是神马?”
我:“是多春鱼!那啥……是烤小鱼啦。好吃得很,你就吃吧!”
加:“oh~多村鱼!多村鱼!”
加:“啊木…………好好吃~”
我:“是吧?不错吧?”

カ「これウマーこれウマーお土産にしたーい。どこで売ってるの?」
俺「あぁそれ。デパートで売ってるよ。」
カ「oh!ソウデスカー今度買いにイキマショー」
俺「うん。そうだなw・・・・・・あぁ、あとそれカナダ産ね。」
カ「( ゚д゚)・・・・・」
カ「( ゚д゚)・・・」
カ「( ゚д゚ )」
俺「こっちをみるな」

加:“这个好吃这个好吃~我想拿去送人!哪儿有卖哇?”
我:“啊这个啊,商场有卖的哟。”
加:“oh!酱紫!下次一起去买嘛~”
我:“嗯。好吧……唔,那啥,这是加拿大产的哦。”
加:“惊……”
加:“震惊……”
加:“无语。”
我:“别看我噻。”

在日外国人尴尬事:其实我不是这个意思

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。