点击下载本集视频>>>

实用句型讲解:

① さっき差し入れ持ってきたはずなんだけど。(01:57)

她刚拿着慰问品过来的啊。

差し入れ「さしいれ」:慰劳品。
例:部長からすしの差し入れがあった。/处长慰劳我们送来寿司了。

② だって玉のこし狙ったっていい男なんて全然いないし。(03:16)

想钓个高富帅却找不到一个优质男。

玉のこし「たまのこし」:(显贵坐的)锦轿。指代女性与有钱有势的人结婚。
例:玉の輿に乗る。/(女人)因结婚而获得高贵的地位;钓了金龟婿。
逆玉の輿。/倒插门。

③ 陽一郎さんに限ってそんなことないよ。(08:34)

阳一郎绝不会那样做的。

…に限って:(前接名词)只有…,唯独。
例:あの人に限って、人をだますようなことはしない。/唯独那个人不会做欺骗人的事。
かさを持っていないに日に限って、雨が降る。/只要不带雨伞就下雨。

④ まさかコーヒーでもてなそうってんじゃないですよね。(09:59)

你不会是想拿咖啡招待他吧。

もてなす:对待,接待。
例:手厚くもてなす。/热忱〔热情〕款待。
お客さんをもてなす部屋。/接待客人的房间。

⑤ 接待に通い詰めたかいありましたよ。(34:35)

总算没白忙着应酬顾客。

通い詰める「かよいつめる」:频繁的往返。
かい:汉字写作「甲斐」、效果;价值;好处,用处;意义。

例:甲斐がある。/有效;有意义。
努力の甲斐が表れる。/显出努力的效果。
行ってみた甲斐があった。/没白跑一趟。

⑥ ついに老眼まできた。(43:41)

居然开始老花眼了。

老眼「ろうがん」:老花眼。
例:老眼になる。/眼睛老花。

⑦ 健康のは朝ご飯にあり。(43:44)

健康之本在于早饭。

源「みなもと」:水源,发源地;起源。
例:川の源をたずねる。/寻找河流的发源地。
日本人の源を探る。/探索日本人的起源。

点击查看更多此系列文章>>