《超译百人一首恋之歌》动漫学习笔记08话
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【日语讲解】
08话:「末の松山 清原元輔/実方と諾子 藤原実方朝臣」
05:24
移ろう「うつろう」:(逐渐)变化、推移
心変わり「こころがわり」:变心、改变主意
例:彼は心変わりして敵方についた/他变节投敌了
05:52
なり…なり:或是…或是…,也好…也好…
例:行くなり帰るなり、かってにしろ/去也好,回来也好,随你的便
戒め「いましめ」:【名】劝戒、规劝;教训,教诲
例:過去の失敗を戒めとする/把过去的失败作为教训
06:00
等しい「ひとしい」:相等、等同于、等于
08:37
歌人:清原元辅,三十六歌仙之一,《枕草子》作者清少纳言之父。
此歌是作者代人而咏的作品,为的是谴责负心的恋人。
12:17
歌人:藤原实方,左近中将,曾活跃于宫中,得到圆融院、花山院的宠信,风流多才,曾与清少纳言是恋人。
21:12
利己「りこ」:自私自利、利己
薄情「はくじょう」:薄情、无情、薄情寡义
世渡り「よわたり」:谋生、处世
例:世渡りがうまい男/善于处世的人
21:42
巡り「めぐり」:循环、轮回
打って付け「うってつけ」:理想、合适、恰当
例:その役にはうってつけの人だ/他做那个工作再合适不过了
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
欢迎订阅百人一首节目