【动漫学习笔记】《夏目友人帐 肆》 第四话
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【02:40】
「さあ、友人帳をよこせ。よこさねば、この腕圧し折ってやるぞ。」
“快!把友人帐交出来!不肯交出来的话,就把你的胳膊拧断。”
圧し折る(へしおる):(用力)折断。
「~ねば」与「~なければ」意思相近,表示“如果不……”,有假设之意。前面的接续形式均为动词否定式变形。
【03:11】
萌やし(もやし):豆芽;菜芽。
引申:萌やしっ子/像豆芽菜一样身体纤弱无力的孩子
袖の下(そでのした):(原意为用和服袖遮住偷偷地交付)贿赂。
例:袖の下を使う/行贿
【04:12】
大分(だいぶ):数量多;相当,不少。
例:だいぶ寒くなった/冷多了
がびがび:有粘性的东西在风干后变僵硬的状态。
例:鼻をかみすぎて鼻の下ががびがびになる/擤鼻涕擤得太厉害了,鼻子下面变得皱巴巴的。
【09:16】
度胸(どきょう):胆量,气魄。 例:度胸がない奴/没胆量的家伙
【10:12】
雨ざらし(あまざらし):淋在雨里;扔在雨里什么都不管。
【17:01】
【21:57】
~ことに:令人~的是。可接在表示情感的形容词及动词后面,带有感情色彩。
例:驚いたことに、彼女はもうその話を知っていた。/令我吃惊的是,她竟然已经知道这件事情了。