事件簿学日语|会话知识弹节目每期选用不同的小卡片向大家介绍各类日本会话方式,内容简单且轻巧实用,长期坚持学习可以掌握多种地道日语会话哦。
每个知识弹分为两篇。第一篇为卡片学习,有两个作业,一个是文中翻译练习,另一个是查找文中措辞不当之处。请大家仔细观察。第二篇为场景实用会话,作业为听力练习。
 
接下来就开始学习吧,今天介绍的是初访日本会话——叫车知识。
 

一、翻译作业
请写出卡片中“翻译1”和“翻译2”的部分。(日译中)

翻译1:自分でタクシーのドアを開けようとしたとたん、タクシーのドアが自動的に開き、手がドアにぶつ
かった。
翻译2:お客さん、この辺りでよろしいですか?

参考答案(下方反白可见)

1. 当桃子要去开计程车的车门时,门却自己打开了,手被车门给K到了。
2. 这位小姐,您在这里下车吗?

二、文中错误

订正1:原宿までお願いします。

 「原」的读音有音读(接近中文的发音)「げん」及训读(原本日语的发音)「はら」。而「原宿」的念法则刚好是「训读はら」+「音读じゅく」喔!

订正2:次の信号を越えてから止まって下さい。

 这句话可以说成「次の信号を越えてから止めて下さい」。两者的不同之处是,前者的意思为叫车子停下来,后者则是要求司机停下来。

事件簿学日语系列文章请点击>>