关键词:語学の授業フランス語ドイツ語と韓国語程序对比,仅供参考。机器做不到人工智能,请大家谅解,汉字假名的切换、标点符号的正确与否大家不用过于纠结,重点看没有听出来的语句提高自身听力水平即可:)
あ、先輩。私、今年語学の授業取らないといけないんですけど、何がいいですか?先輩たち、何語をやったんですか?私はフランス語。あんまりすすめないな。会話の練習がなくて、話せるようにならなかった。だいたい、難しいんだもん。中国語も難しかったよー。漢字がさ、なんか似てるのに違うんだよね。どっちも難しいんですか。うーん。あとは…ドイツ語と韓国語…。韓国語は、今年、先生の研究活動で、授業ないって。え、そうなん…
啊,前辈。我今年一定要修一门语言学的课,哪种语言好呢?前辈们,我学哪门语言好呢?我学的是法语。不过不推荐学。没有什么会话练习,要说也不会说。挺难学的。汉语也很难。汉字什么的,看上去都一样,容易搞错。学什么都难啊。恩,接下去是德语和韩语。韩语的话,今年,老师因为有研究活动,所以不开课。恩,是吗?那么德语怎么样呢?我朋友在学,据说完全没有发音练习什么的,竟是笔头上写。哦。汉语的话全让我练习发音了。托练…