现在,没听说过"かわいい·卡娃依(kawaii)"这个词的人,恐怕不多吧。不过,你是否知道,日本的"kawaii"文化正在做无边的蔓延,"○○kawa"之类的新词不断诞生,而且一发而不可收哦。

  "エロカワ·ERO KAWA",是形容歌手幸田来未的那种略略有点sexy气氛的"卡娃依"。

  "キモカワ·KIMO KAWA",是形容看上去让人觉得恶心,但又有些可爱。相声说笑组合的"UNGIRLS"就属于这个范畴。

  "オジカワ·OJI KAWA"和"オバカワ·OBA KAWA",不用说也知道,是指欧吉桑或欧巴桑的可爱的一面啦!

  "ブサカワ·BUSA KAWA",笨笨拙拙怪可爱的。比如说漫画家蛭子能收先生。

  "ダサカワ·DASA KAWA",不修边幅的人,不知怎么看上去有点可爱。

  这种大量省略语句的现象,实际上是一种电脑文化(用键盘打字尽可能省略时间)的反映,它们诞生于网络,流通于网络,被一些媒体做为"标题"所采用。渐渐地成为了日常生活的用语。