沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

これまで、可愛らしいワンコやニャンコたちをたびたびみなさんにご紹介してきた。そして、そのたびに大きな反響があった。動物たちの愛くるしい姿には、ストレス社会を生きる人間たちの心を癒してくれるパワーがあるようだ。

至今为止,我们经常给大家介绍很多可爱的狗狗和猫咪们。每次大家的反应都很热烈。动物们可爱的模样,似乎拥有着一种力量,能够治愈生活在压力社会的人类的心灵。

そこで今回は犬や猫ではないけれど彼らと同じくらい、いや、もしかしたらそれ以上に可愛い超悶絶級のペンギンをご紹介したい。犬や猫にまったく興味がないという方にも気に入っていただけるかもしれない。

这次我们要介绍的既非猫也非狗,而是像它们一样可爱,不,是比它们还要可爱,可爱到令人窒息的企鹅。对猫狗完全不感兴趣的人也许会喜欢也说不定。

このペンギン、正確に言うとペンギンじいさん、もっと正確に言うとペンギンの着ぐるみを着て生活し続けている79歳のベルギー在住アルフレッド・デビッドさんは、ファン歴40年以上という大のペンギンファンだ。

这只企鹅,确切来说应该是企鹅爷爷,更确切地来说应该是一直穿着企鹅服生活的79岁的居住在比利时的阿尔弗雷德•大卫先生,他是一个有着40年粉丝履历的超级企鹅迷。

そもそも彼がファンになったきっかけは、1968年に交通事故にあったことだった。その時の怪我の影響で脚を引きずって歩くようになった彼のことを友人たちは、歩き方がペンギンに似ていることから「ミスター・ペンギン」と呼ぶようになったそうだ。

最初使他成企鹅迷的契机是在1986年遭遇的交通事故。那时由于受了伤只能拖着走脚的他,因为走路样子像企鹅,被朋友们叫成“企鹅先生”。

そう呼ばれて悪い気がしなかったのか、むしろペンギンに対して興味をもち始めた彼は、ありとあらゆるペンギングッズを集めだした。とにかく収集しまくってコレクションを増やし、家中が博物館のようになった頃には、彼のペンギンに対する執念ピークに達していた。彼は妻にこう切り出した。

虽然被那样称呼,但是他却毫不生气,还开始对企鹅产生了兴趣,并且收集了所有的企鹅周边商品。总之,随着收集的进行家里的收藏品越来越多,直到家里变得像博物馆一样的时候,他对企鹅的执念达到了巅峰。于是他就这样被妻子赶出来了。

「名前を正式に『ミスター・ペンギン』に改名したい」

“想正式改名为‘企鹅先生’(Mr. Penguin)”

妻は、コレクションもろとも彼を家から追い出したという。最愛の妻には見捨てられたペンギンじいさんだが、地元ではかなりの有名人でテレビにも幾度となく登場しているそうだ。さらに1992年、ペンギンが悪役となった映画『バットマン・リターンズ』公開の際には、オランダのアムステルダムで行われたプレミア上映に招待されたとのこと。

据说妻子连同那些收藏品一起将他赶出了家门。被最爱的妻子抛弃的企鹅爷爷在当地是个相当有名的人,曾经几度上过电视。并且在1992年,以企鹅为反派角色的电影《蝙蝠侠归来》公映之际,他被邀请参加荷兰阿姆斯特丹举行的首映式。

彼は将来についてこう語っている。「最終的な夢は、ペンギンの格好のまま南極大陸に埋葬されることだよ。可愛いペンギンたちのすぐ近くで眠りたいのさ」。今日も彼は愛くるしいペンギン姿で近所を歩き、行き交う人々の心を癒している。

对于未来他是这么说的,“最后的愿望就是以企鹅的装束被葬在南极大陆,因为想沉睡在离可爱的企鹅们很近的地方。”今天他也以可爱的企鹅的身姿在家附近散步,治愈着来往行人的心灵。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。