1、とすると(那样......;如果那样......)
例句:このまま後継者が決まらないとすると、社内は大混乱になるでしょう 。
再这样决定不了后继人的话,公司就要乱成一团了吧。

2、とすれば(如果......的话;假如......)
例句:死ぬとすれば10歳年上の私のほうが早いはずだ。
如果要死的话,年长10岁的我会先死的。

3、としたら(要是......;如果)
例句:家を建てるとしたら、大きい家がいい
要是盖房子,还是大的好。

区別:

1、“~とすると”、“~とすれば”、“~としたら”三者大致相同,都表示前项假设某种情况,后项据此提出疑问或结论、判断等,表示“如果...的话”“假设...的话”这样的意思。
とすれば的疑问语气稍稍强烈一些,としたら更适合用于会话中,另外,前面常伴有“もし”、“かりに”,后续如果是表示评价或是意志的表达方式时,用“としたら”比用“とすると”、“とすれば”更为自然,因为后两者其后不能使用与意志相关的表达。
2、“~としたら”与“~とすれば”的后项多为疑问、推测等内容。“とすると”的后项一般是由前项自然而然得出的结果。
3、另外“としたら”表示做与事实相反的假定,带有“事实不是那样真好”这样的言外之意。

练习:

もし日本中の電気が止まった____、大変なことになるだろう。
1、すると
2、としたら
3、とすると
4、とすれば

答案:2

解説:“としたら”可以做与事实相反的假定,带有“事实不是那样真好”这样的言外之意,这句话假设如果全日本停电的话会很糟,但实际上并没有那样,因此选“としたら”。“~とすると”、“~とすれば”没有这种用法。 “すると”表示首先承接前项内容,然后在后项叙述随之发生的某种事态,即“那之后紧接着发生的事”这样的意思。