花火:トラブルメーカー度-80%

焰火:惹麻烦指数-80%

あなたのトラブルメーカー度は、ズバリ80%です。自分では意識していないかもしれませんが、実は周りの人たちは、今度はどんなトラブルを引き起こすのだろう、と気が気ではないようです。何かとトラブルに巻き込まれることが多いのは、実はあなた自身の行動がトラブルの原因になってしまっているのかもしれません。自分ではよかれと思ってとった行動が、相手にとっては大迷惑、ということも。行動を起こす前に、まず考えるクセをつけましょう。

你的惹麻烦指数是80%。也许你自己还没有意识到这一点,你周围的人应该都在为你提心吊胆:下次不知道又会带来怎样的麻烦了呀。经常被卷入各种麻烦事中,或许是因为你自身的行为就是麻烦的来源。有时候自认为出发点好的行为,实际上会给对方带来巨大的困扰。要养成三思而后行的习惯哦。

スイカ割り:トラブルメーカー度-60%

切西瓜:惹麻烦指数-60%

あなたのトラブルメーカー度は、ズバリ60%です。自分は何もしていないのに何かとトラブルに巻き込まれてしまうことが多い、と感じているあなた。でも実際には、そのトラブルの元凶があなた自身であることも少なくないのです。あなたが相手のためを思って口にした言葉やとった行動が、実は思わぬところでトラブルの引き金になってしまっているのです。自分の行動を相手がどう受けとめるか、常に意識してみるとよいでしょう。

你的惹麻烦指数是60%。你总是觉得:明明自己没做什么,却经常被麻烦事连累。然而实际上,很多祸害的罪魁就是你。你为对方着想而说的话和做的事,其实在无意中就成了引起麻烦事的导火索。要常常思考:对方会如何看待我的行为呢。

ビーチバレー:トラブルメーカー度-40%

沙滩排球:惹麻烦指数-40%

あなたのトラブルメーカー度は、ズバリ40%です。自分では平和主義者だと思っているあなたは、トラブルの原因になるようなことは何もしていない、と考えているようです。しかし実際には、あなたの何気ない行動が思わぬところで波紋を広げていることも多いのです。ただ、周りがあなたを誤解しているためにトラブルが大きくなっているのも事実。自分から積極的に、周りの人たちと関わっていくことを心がけてみるとよいでしょう。

你的惹麻烦指数是40%。你觉得自己是和平主义者,闹事惹祸之类的事与你无缘。但事实上,你的一些无心的举动常常在不经意间引起轩然大波。其实只是周围的人误解了你才会使麻烦扩大化。积极地从自身做起,用心地和周围的人一起相处,情况会有所改观的。

海水浴:トラブルメーカー度-20%

海水浴:惹麻烦指数-20%

あなたのトラブルメーカー度は、ズバリ20%です。自分では何もしていないのに、気付いた時にはトラブルに巻き込まれているタイプです。トラブルを引き起こした本人の代わりに走り回るハメになったり、何かと面倒な役割を押しつけられてしまうことも多いはず。見て見ないフリができないのはあなたの優しさでもありますが、時には厳しく突き放すのも、優しさの形。周りの人たちのペースに呑まれないように気を付けるとよいでしょう。

你的惹麻烦指数是20%。属于自己没做过什么,察觉时已经惹祸上身的类型。应该经常会代替麻烦制造者而陷入团团转的窘况,或者被强制地分配到各种棘手的任务。不能坐视不理是你温柔的表现,有时候狠狠地推开也是一种体贴哦。注意不要被周围人的节奏所牵制就好了。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。