声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

实用口语讲解

私が身勝手だったんです。| 是我太任性了。(02:22)

“身勝手「みがって」”表示任性,任意,只顾自己方便。
例:身勝手な振る舞い。| 任性地行为。

そろそろ進路を具代的に決めなきゃならない。| 差差不多必须要决定今后具体的方向了。(05:14)

“なきゃ”是なければ的口语形式,一般在东京地方使用。

あくまでお二人の問題っていうことで...| 归根到底这还是你们两人的问题。(05:57)

“あくまで”在这里表示终归,到底。做副词用,表示一种有信心的主张。
例:それはあくまで理想論に過ぎず、実現は不可能なのではないか。| 那终归不过是一种理想,是不可能实现的吧。

僕だけこれまでどおりというわけには。| 怎么能就我一个人维持现状。(06:38)

“というわけには”在这里是省略结构,完整的说法是“というわけにはいかない”表示道理上,情理上说不过去。

ここまでぐちゃぐちゃしたんだから。| 都已经这么乱七八糟了。(07:28)

“ぐちゃぐちゃ”表示弄得乱七八糟。
例:順番がぐちゃぐちゃになる。| 顺序被弄乱。
例:部屋がぐちゃぐちゃだ。| 房间乱七八糟。

考えとく。| 我想想。(10:09)

“とく”是“ておく”的口语表达形式。
经常出现在会话中约音,大家要注意哦~

そのぐらい風当たりが強くてもいいんじゃないか。| 像那样多一点责难也没什么不好。(11:49)

“風当たり「かぜあたり」”表示受到的非难,压力。
例:世間の風当たりが強い。|来自社会上的压力很大。

なぜかしら。|不知为什么。(14:49)

“かしら”是在句末的终助词。表示疑问和询问。多为女性用语。
例:あの人は本当に来るかしら。| 那个人真的会来吗。

もう娘がぴりぴりしてんのよ。| 女儿整天神经紧绷。(24:23)
“ぴりぴり”形容神经紧绷。
例:神経をぴりぴり立てる。| 神经高度紧张。

更多日剧《你教会了我什么最重要》讲解>>>