「落胆」は、がっかりしたときに使う言葉ですね。日常的に色々なところで見聞きする言葉だと思います。似た言葉に「失望」があり、こちらもがっかりした時に使いますね。「落胆」とはどういうことを指すのか、「失望」とはどう違うのか、知っているつもりでもきちんと考えたことはあまりないのではないでしょうか。
「落胆」是在失望的时候使用的词语。我觉得这是我们每天都随处可见的一个词。类似的还有「失望」,也是在失望时使用。即使你自以为知道「落胆」是什么意思、和「失望」有什么区别,但其实还没有认真思考过吧。
今回は、「落胆」の意味と使い方!「失望」との違いについてご説明いたします!
所以这次就为大家说明一下「落胆」的含义和使用方法!以及与「失望」的区别!
「落胆」の意味
「落胆」的含义
「落胆」は「気力を落としてがっかりすること」という意味です。「らくたん」と読みます。
「落胆」表示“失去干劲,失望”的含义。读作“rakutann”
「落」は「落とす」「落ちる」といった意味の漢字ですね。「胆」は、「きも」とも読み、内臓のことを指します。また、「胆」はいわゆる「きもったま」、度胸とか気持ちといった意味もあります。「落胆」は気持ちを落としてしまう、つまり気持ちががっかりと落ち込んでしまうということになります。
汉字「落」的意思是“使降落”“坠落”。「胆」读作“kimo ”,指内脏。另外,「胆」也具有所谓的“きもったま | 肝玉(胆量)”、气魄、心情等含义。所以「落胆」的含义是指心情低落,即失望消沉。
「落胆」の使い方
「落胆」的使用方法
「落胆」は、思い通りにならない、期待に反する、などということで、がっかりするときに使う言葉です。残念で落ち込む、元気が出ないような状態を表します。「落胆する」「落胆の色を隠せない(落胆した表情を隠せないさま)」といった使い方をします。
「落胆」在因为事情没有按照自己所希望的那样进行,与期待背道而驰而感到灰心丧气时使用。通常用来形容遗憾、泄气、无精打采的状态。「落胆する」可以这样使用:落胆の色を隠せない(掩饰不住失望的神色)。
【例文】
コンテストに落ちて落胆した。
在比赛中落选了,所以很沮丧。
イベントが中止になり、みんな落胆している。
活动中止了,大家都很失望。
せっかく考えた企画がボツになり、落胆の色を隠せなかった。
好不容易想出的企划被驳回了,脸上失望的神色难以掩饰。
「失望」との違いは?
和「失望」的区别是?
「落胆」に似た言葉に「失望」があります。どちらもいわゆる「がっかり」、思い通りにならなかった時などに使う言葉ですよね。
与「落胆」相似的词语还有「失望」。二者都是在所谓“失望”或事情没有按照自己所期待的那样进行时使用的词语。
非常に似ていますが、この「落胆」と「失望」の違いは、
虽然很像,但「落胆」和「失望」的区别在于:
「落胆」は「期待通りにならず落ち込むこと」
「落胆」是指“事情没能按照期待的那样进行,失望消沉”
「失望」は「夢や希望を失うこと」となります。
「失望」则是指“失去了梦想、希望”。
また、「失望」は「先のことや人のことについて、希望を失う」という意味があるので「彼には失望した」などと他人のことについて使うことができます。
此外,因为「失望」包含“对将来的事或人,失去希望”的语意,所以可以对人使用,如「彼には失望した(对他失望了)」。
ですが、「落胆」の方は、主に自分のことで気落ちする意を表すので「彼に落胆する」という使い方はしません。
但是,「落胆」主要是表示因自己的事情而沮丧失望,所以没有「彼に落胆する」的用法。
「落胆」はもっぱら自分のことで、思い通りにならず気落ちする意を表す
「落胆」表示的是因为自己的原因,事情没有按照期待的那样进行,所以感到失望。
「失望」は期待していたことが外れてがっかりすること、先の望みを失うことを表し、他人に対して使うことができる
「失望」则包含两层含义,一是因曾经的期待落空而灰心失望,二是对未来失去希望,可以对他人使用。
【「失望」の例文】
君には失望した。
对你很失望。
彼女は世の中に失望している。
她对这个世界失去了希望。
彼は前途に失望し、失踪してしまった。
他对前途失望了,人也失踪了。
「落胆」は、これから先のことや人に対しては使わないので、このような例文には当てはまりません。
「落胆」不能用于未来的事或人,所以不适用于以上例句。
「がっかりした」とか「気落ちする」など、口語的な表現もいろいろありますが、「落胆」はかたい言い回しをしたい時や、文章の中でも使いやすい言葉ですね。ぜひ参考になさってくださいね。
“失望”的
口语化表达也有很多,例如「がっかりした」、「気落ちする」等。但在想用比较硬的表达或写文章时,「落胆」更为常见。以上内容希望可以作为参考。
本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。
相关阅读推荐:「憂い」和「愁い」:你会区分使用吗?