日语中汉字分为音读和训读两部分。也就是说大部分的汉字都有至少两种的读音,这样比汉语中的汉字读音要略微复杂一些。下面,小编给大家区分一下关于音读和训读,大家可以作为学习的参考。

  日语中除了平假名、片假名之外,还大量使用汉字。日语中的全部汉字有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个。1981年又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只列入“常用汉字表”中的汉字。

  每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”;另一种叫做“训读”。

  “音读”、 即音おん読よみ,模仿汉字的读音,根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“汉音”、“唐音”、“宋音”、“吴音”等几种。

  “音读”的词汇多是汉语的固有词汇。

  “训读”、 即訓くん読よみ,是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。

  “训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇。

  有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训读”音。

  例如:

  这里以“水”和“人”为例看如何区分音读、训读

  水曜日(すいようび)   水みず

  中国人(ちゅうごくじん) 人ひと

  水(みず)和人(ひと)这样的独立成分一般训读

  水曜日(すいようび)和中国人(ちゅうごくじん)这样作为单词的一个语素出现时多是音读。

  音读,训读都是针对日文汉字而言的。

  总体上看,使用汉字的日语词汇按照音读、训读可以划分为4类。

  音读+音读 音读组合

  学習(がくしゅう)/学习

  恋愛(れんあい)/恋爱

  青年(せいねん)/青年

  训读+训读 训读组合

  押入れ(おしいれ)/壁橱

  夏祭り(なつまつり)/夏日祭祀

  取引(とりひき)/交易

  音读+训读(音训组合) 即重箱型

  台所(だいどころ)/厨房

  天窓(てんまど)/天窗

  毎朝(まいあさ)/每天早晨

  荷物(にもつ)/行李

  训读+音读(训音组合)即汤桶型

  夕刊(ゆうかん)/晚报

  場所(ばしょ)/场所

  手本(てほん)/字帖

  勘違い(かんちがい)/判断错误,误会

  此外,还有些词汇的读音不对应单个汉字,而是对应于词语整体,属于特殊的惯用读法。也称作熟字訓(じゅくじくん)。

  示例:

  梅雨(つゆ)/梅雨

  海豚(いるか)/海豚

  師走(しわす)/腊月

  海老(えび)/虾

  水母(くらげ)/海蜇

  以上就是小编为大家分享的“日语基础学习过程中如何区分音读和训读”,希望可以给大家在学习日语过程中带来帮助,如果需要了解更多的日语学习资讯,可以登录沪江网。