参考译文:

今天是成人节,学校和公司都放假。街上有很多穿着漂亮和服的年轻女子以及穿着新衣服打着领带的青年男子。是庆祝到了20岁的人。也有人喧闹的喝着酒。成为成年人后,可以做自己喜欢的任何事情,因此高兴的人也有。然而,成人节真正说来不是个高兴的日子。到了二十岁,已经是大人了,因此不能再受父母的照顾,任何事情都必须自己做了。这个日子是认真思考成为大人的意义的日子。

相关语法点:

~たら
表示对未知事项的假定。如果前项成立的话,再次条件下怎么去做,做什么等等。后项叙述说话人的立场、意见、要求、状况等。
例:
使い方が簡単だったら、買いますけど。(用法要是简单的话,我就买下来。)
この薬を飲んだら、元気になりますよ。(要是吃了这个药的话,就会恢复健康。)

表示假定将来某个事情、动作、状态完成后,再去做另一个行为或动作。近似于「~てから/~た時/~た場合」的意思
例:
会社を辞めたら、田舎に住みたいです。(辞掉工作後,我想住到乡下去。)
悪いことをしたら、「すみません」と謝らなければいけませんよ。(当作了不好的事情时,必须要说“对不起“。)

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!