NHK在线听写是沪江新部落的一个在线学习新系统。听写系统有专门的主持人负责一天的NHK新闻稿件(1分半钟左右)的听写和翻译校对,保证听力原文和参考译文的质量。

2010年11月09日新闻:

日语原文:

三菱自動車工業は家電量販大手のビックカメラと提携し、電気自動車を店に展示して客を取り次いでもらう方法で販売を始めることになりました。

三菱自動車とビックカメラは電気自動車の販売で提携することになり、今日、都内で調印式が開かれました。この提携で、ビックカメラは東京都や神奈川県の4つの店で三菱 自動車の電気自動車を展示し、購入を希望する人を三菱自動車の販売店に取り次ぎます。三菱自動車は、家庭の電源で充電する電気自動車が、テレビやエアコン を扱う家電量販店の店頭で客からどのように受け止められるか、確かめていきたいとしています。ビックカメラの宮嶋宏幸社長は「電気自動車は将来的に家電製 品の一つと位置づけられる」と述べ、客の反応を見ながら電気自動車を実際に店頭で販売することも検討していく考えを示しました。

一方、三菱自動車の益子修社長は「電気自動車の普及には、業界の垣根を越えた取り組みが必要で、従来接触できなかったお客との接点を持てる」と述べ、ほかの家電量販店とも連携を進める考えを示しました。

参考翻译:

日本三菱汽车公司与家电连锁巨头比酷相机合作推广电动汽车,三菱公司将通过代销方式展开销售。

即比酷相机在门店展出电动汽车,将有兴趣的顾客介绍给三菱销售店。今天,三菱汽车与比酷相机在都内举行合作推广电动汽车的签约仪式。该合作的具体形式为,由比酷相机在位于东京都与神奈川县的四家门店展出电动汽车, 然后将有购买意向的顾客介绍给三菱销售店。三菱汽车公司想确认,在经营电视机与空调的家电卖场,销售使用家庭电源充电的电动汽车,顾客的接受程度如何。比 酷相机社长宫岛宏幸表示“电动汽车将来能在家电产品中占有一席之地”,同时也表示将根据顾客反应以及门店的实际销售情况进行讨论。

另外,三菱社长益子修表 示“电动汽车的普及需要跨行业合作,以获得此前未接触过的顾客”,同时也表示将与其他家电卖场进行合作。

如果你想听到更多最新NHK新闻,那就来参加沪江日语听力系统吧>>>

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。