二、汉字重选

文字通り,当文档中发现错误时,就可以用这一功能很方便的更正。

先来看看帮助文件吧:

若要使用此功能,必须使用 Microsoft IME 2000 或更高版本,或者支持该功能的其他输入法编辑器 (IME) 。

1.将插入点置于未正确转换的词语中的任何位置。
2.右键单击该词语(或按下 Shift+F10),再单击快捷菜单上的“汉字重选”。
3.在转换选项列表中,选择所需选项。
4.按 Enter 确认转换。

这里我用了系统自带的输入法,比如想输入「今日花屋でバラを買った」,结果不小心成了「今日は納屋でバラを刈った」。当然这个例子已经被用过一次(还请参见:不正确的断句该如何修正?),所以现在输入法不会再犯同样的错误了。这里就把「今日は納屋でバラを刈った」直接复制到Word里。

那么接下来该怎么办呢?没错,汉字重选。按照帮助文件中的步骤,可以轻松的把「刈った」改为「買った」:右键在「刈った」上点一下,单击“汉字重选”,选择「買った」,然后鼠标在空白部位点一下就完成了。

小编提示:使用“汉字重选”功能时,一定要把输入法切换到日文输入法噢。

1、将插入点置于需要转换的「刈った」处,然后点击右键(或按下 Shift+F10)。

2、选择“汉字重选”,就会出现可供选择的选项。

不过前半部分就有些麻烦了,因为这里有一个句节的问题。这怎么办呢?帮助文件里也没有提啊。还别说办法还真被我撞到了。那就是先用鼠标选择整个句子,右键→汉字重选。你看是不是又恢复到输入有确认之前的状态了?不会更改句节?那就来复习一下日文输入法的功能键

当然这个功能还有另一个用途,如果遇到不会读的词,就可以用这个方法来查它的读法,还可以认识许多读法相同的词。

另外不仅在MS Word中,记事本中也同样可以,只不过记事本中叫做“重新转换”,而且一定要选中目标词才可以。而在WPS中也有这样一个功能叫做“通过输入法重选文字”。应该说这个名称更加准确一些,遗憾的是功能就差了许多,这里就不推荐了。