汪汪汪:日本大学生过去的恋爱共鸣
●冷やかされる|被戏弄
・觉得尴尬得不得了就不说话了(女性/22岁/大学4年级)
・觉得很羞耻就早早回家去了(女性/22岁/大学4年级)
●すぐに噂になる、バレる|很快就会有传言、被曝光
・一日も経たずに学校中に知れ渡る(女性/19歳/大学2年生)
・少しでも仲よくしていたら「お前ら付き合っているのかよー」といわれ一瞬で噂が広がる(女性/23歳/短大・専門生)
・数人にしか教えていなかったのに、気づいたらみんな知っていた(女性/21歳/大学3年生)
・不到一天学校就传遍了(女性/19岁/大学2年级)
・只要关系稍微好点,就会被说“你们是不是在交往啊”然后瞬间传出绯闻(女性/23岁/短大・专科生)
・只不过告诉了几个人,等意识到大家都知道了这件事(女性/21岁/大学3年级)
●足が速いとモテる|跑得快的受欢迎
・なぜか足が速い人が人気だったから(男性/24歳/大学4年生)
・足が速くてモテない人はいなかった(女性/21歳/大学3年生)
・実際にモテていたからそう思う(女性/21歳/大学3年生)
・不知为什么跑得快的人受欢迎(男性/24岁/大学4年级)
・实际上因此受到过欢迎所以这样觉得(女性/21岁/大学3年级)
●その他|其他
・黑板上画着大大的两人名字同一把伞的图(女性/18岁/大学1年级)
・嫉妒朋友也喜欢上相同的人,流传了不好的绯闻(女性/20岁/大学3年级)
・祈祷着换座位(能坐在喜欢的人旁边)。这是很重要的仪式(女性/21岁/大学3年级)
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
精华文章推荐: