“确认过眼神”用日语怎么说?
作者:椰子
来源:沪江日语
2018-03-27 06:30
“确认过眼神”是什么梗?
新的网络流行语“确认过眼神”一般与后半句“是xxx的人”一起出现,用来表达爱意或吐槽。例如“确认过眼神,你是对的人”。
“确认过眼神”的出处是哪里?
“确认过眼神,我遇上对的人”最早出自2008年发行的林俊杰歌曲《醉赤壁》(作词:方文山)中。2018年春节期间,一位微博网友写下“确认过眼神,你是广东人”并配以内藏1块钱的红包图,让“确认过眼神”的梗流行起来。随后还延伸出了“确认过眼神,是不想理的人”、“确认过眼神,是想打死的人”、“确认过眼神,是不认识的人”等自由发挥的新版本。
“确认过眼神”用日语怎么说?
确认过眼神
眼差しで確かめた
眼差し(まなざし):眼神,目光,视线
で:表示方法、手段
確かめる(たしかめる):弄清,确认
例句:
确认过眼神,我遇见对的人
眼差しで確かめた、君こそ我が運命だ
确认过眼神,是不想理的人
眼差しで確かめた、相手にしたくもない人だ
确认过眼神,是想打死的人
眼差しで確かめた、ぶん殴ってやりたい人だ
确认过眼神,是惹不起的人
眼差しで確かめた、怒らせちゃダメな人だ
确认过眼神,是注定败犬的人
眼差しで確かめた、どう頑張っても本命になれない人だ
确认过眼神,是没有良心的人
眼差しで確かめた、良心を持っていない人だ。
确认过眼神,你根本不是人
眼差しで確かめた、この人でなし!
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。
相关阅读推荐: