-
大物女演员与偶像男友不结婚了!双方粉丝齐鼓掌?
起了自己今后的打算。[/cn] [en]《今考えているのは、現場に入る前のこと。作品の準備段階から参加したり、脚本について打ち合わせをしたり。そうやって、一緒にやる作業や時間をさらに増やしていきたいなって》と語っていた。[/en] [cn]绫濑说:“现在我考虑更多的是拍摄之前的事情。我想从一部作品的准备阶段就加入其中,参与脚本的制作等等。我希望能拉长一部作品中一起共事的内容和时间”。[/cn] [en]そんな彼女が目標にしている女優がいるという。[/en] [cn]而她也将一位女演员视为自己的目标。[/cn] [en]「’15年の映画『海街diary』で共演した長澤まさみさん(37)を尊敬しているといいます。プライベートでご飯に行く仲ですが、長澤さんのことを、ドラマや映画だけでなく舞台でも存在感を示す唯一無二の女優として一目置いているそうです。綾瀬さん自身に主演舞台の経験がないこともあって40代では舞台への挑戦も考えていると聞いています」(前出・テレビ局関係者)[/en] [cn]“绫濑很尊敬曾在15年的电影《海街日记》中合作的长泽雅美(37岁)。她们私交也很好,私下会一起约饭,而长泽不仅在电影电视剧领域非常活跃,也是一位在舞台剧上彰显出存在感的独一无二的女演员,绫濑遥对她十分尊敬。绫濑本身没有主演舞台剧的经验,步入40代后,她似乎也想挑战舞台剧表演”。(上文电视台相关人士)[/cn] [en]20代で『ホタルノヒカリ』(日本テレビ系)、30代で『義母と娘のブルース』(TBS系)と、人気主演作に恵まれた綾瀬。40代の代表作は何になるのか――。[/en] [cn]20代的绫濑遥有《萤之光》(日本电视台)、30代的绫濑遥有《继母与女儿的蓝调》(TBS),拥有这么多人气主演作品的绫濑遥,在40代的时候会有什么样的代表作呢——?[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日网票选最冲击的当红明星婚讯!最令人震惊的是他们……?
-
日本国宝男星公开谢罪!代言解约,电影延期……粉丝却指责报警邻居?
有的批评意见,深刻自我反省。对于宽容原谅我的邻居,以及所有相关人士和粉丝朋友们,我将不辜负大家的期望,修正自我,努力成为一个更成熟的人”。[/cn] [en]泥酔しての出来事だったことを言い訳にするでもなく、ひたすら謝っている様子が誠実に思えるだけに、罰が重すぎるようにも感じる。[/en] [cn]没
-
有声听读新闻:日本娱乐圈最红姐妹花广濑家的写真展
开了一部分写真和原创品。“OH MY SISTER!——广濑姐妹摄影展”是演员模特双栖的广濑爱丽丝和广濑铃的姐妹写真展。摄影师滕代冥砂和川岛小鸟拍摄的写真,展示了春夏秋冬四个主题。[/cn] >>>6节免费口语课程:零基础到商务会话,突破“哑巴日语”困境! 重点词汇 : 姉妹[しまい] 姐妹 春夏秋冬[しゅんかしゅうとう] 春夏秋冬
-
日本知名男星谈爱妻:和她结婚花光了我一生的运气。
在他已经是三个孩子的爸爸。而对演艺圈了解甚少,甚至在之前节目中说自己不知道山本耕史的妻子是堀北真希的常驻嘉宾,EXIT成员兼近大树这次也惊叹“官宣过结婚吗?”,一副毫不知情的样子。[/cn] [en]同じくレギュラーメンバーの満島真之介が「メシドラ恒例の、兼近大樹『奥さん当てゲーム』」と称してクイズ形式で出題すると、「これから来る季節」「レミオロメンの名曲『粉雪』」といった数々のヒントから小雪まで辿り着いた兼近は「小雪さん!? ええっ、ウソでしょ!? ウソでしょ!?」と驚愕し、「そこ、一緒になるんだ、ビックリ! ホント、芸能界ってすごいっすね」と大興奮した。[/en] [cn]另一位常驻嘉宾满岛真之介在节目中向兼近提问:“来玩メシドラ恒例的兼近大树‘妻子猜猜看游戏’吧”后,又给了“和马上就要到来的季节有关”、“remioromen的名曲《粉雪》”等提示后,猜出小雪的兼近惊愕:“是小雪吗?啊?真的假的!?我的天哪!?”,随即非常兴奋地感叹“您的妻子是小雪啊,太吓人了!演艺圈真的太厉害了”。[/cn] [en]これには松山も「うん、うん」と同意し、「もう一生分の運を使い切った」とも。「その時は努力というか、恋愛を頑張ったってことですもんね?」との質問には「そうですね」とし、「今でも、捨てられないように気を付けてます。一応……」と努力していることも告げ、兼近らを大笑いさせた。[/en] [cn]然后松山回应“是的是的”,还说“和她结婚花
-
日本爱豆在港开庭大哭不承认指控!疑似学会粤语,还有人发周边?!
认了相应指控。在坚决否认“我不认罪!”后,他更是嚎啕大哭。主审法官询问他能否继续审问,他回答“没关系”。[/cn] [en]Xではワンエンのファンを中心に応援のポストが寄せられている。[/en] [cn]X上,很多“ONE N’ ONLY”的粉丝发布了应援推文:[/cn] [en]《本人が無実を主張してるのに信じないわけないじゃん。一生味方でいるよ》[/en] [cn]“本人都坚持自己没
-
第五次荣登榜首!日本这位全网0负评的国民女神,统治地位还将持续!
就是‘绝对不会炎上’。新垣清爽干净的形象深入人心,丈夫星野源也是一位好感度颇高的艺人。因为有很多艺人虽然自己干净清白,但却因为伴侣身陷丑闻而最终终止合作”。[/cn] [en]独身でも熱愛報道が出ると、ファンが過剰に反応してしまう場合もある。『イメージ調査』で通算19回1位を奪取し、最近も連覇していた綾瀬が新垣の後塵を拝してしまった理由は、そんなところにあるのかもしれない。[/en] [cn]即便是单身,但每次有恋爱绯闻都可能会让粉丝反应
-
又一对日娱顶流被曝分手!男方曾求婚,现在已开始参加联谊活动……
有趣,所
-
永野芽郁新剧戏份被减,道枝骏佑或取代!日本网友如何看她劈腿?
右前网上还一直宣传永野是清纯派女优呢,结果都是假的啊。不过在竞争如此激烈的演艺圈想要出头没点手段也不现实,所以这种事其实也不奇怪。至于感谢祭那件事...毕竟是女优和搞笑艺人...把它当真的人反而是最单纯的呢。 就算当时真的喝醉了,踏进对方家门的那一刻就已经错了。主动邀请对方来家里的人也有问题。双方的辩解太难看了,而且行为也很轻率。两个人都凉凉吧。有什么东西要让你们不惜欺骗这么多人也要守护?如果真没撒谎的话,就该拿出没撒谎的证据才对吧。 ※本文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:炸裂!文春爆料田中圭与永野芽郁出轨!女方还脚踏两条船?!
-
广末凉子施暴被捕细节曝光!前夫爆料:她2年1次心态崩溃、失眠!
安定”などと報じられるようになりました。’01年には、タクシー無賃乗車事件も報じられています」(芸能関係者)[/en] [cn]“广末99年考入早稻田大学。但由于媒体和粉丝纷纷涌入学校导致她三个月没有上学,但这并非广末的错。两年后,她在01年主演电影《绿芥刑警》的记者会上爆哭也引发热议。当时就有媒体报道她‘情绪不稳定’。01年她还被爆坐霸王车”。(演艺圈相关人士)[/cn] [en]’17年に受けたインタビューにて、当時35歳だった広末は自身でも精神の不安定さがあったことを認め、20代は「遅く来た反抗期」「優等生イメージが本来の自分ではない気がした」などと語っている。[/en] [cn]17年,当时35岁的广末在接受采访时也承认过自己精神不稳定的问题,说自己的20代是“迟来的反抗期”“意识到优等生的人设从来都不是真正的自己”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:广末凉子因在医院对护士施暴被捕!事务所道歉:将暂停所有演艺活动
-
日本“颜霸美少年”赴韩,遭韩饭疯狂围堵……?
边走。工作人员也完全没有制止的意思,现场非常混乱。机场警备人员完全没有做出行动”。[/cn] [en]特に、韓国では道枝さんの人気がいちばん高いので、彼の愛称の『みっちー』と書かれたうちわが目立っていました。さらに、なかには道枝さんの顔に触ろうと手を伸ばすファンもいて、当初浮かべていた笑顔はどこやら、戸惑っている風に見えました。[/en] [cn]“特别是道枝在韩国的人气最高,写有他爱称‘みっちー’的团扇也非常显眼。甚至还有粉丝试图伸手摸道枝的脸,道枝脸上一开始浮现着的笑容也有了一丝困扰的意味”。[/cn] [en]西畑さんは、この日28歳の誕生日を迎える記念日なのですが…周りに圧倒されてしまっている様子が心配になりました。とにかくあまりに危険すぎる状態でした」[/en] [cn]“西畑当天是他的28岁生日纪念日......但他也是一副快花要被周围的人撞倒的样子,真的让人担心。总之就是非常危险的状态”。[/cn] [en]思わぬ形での入国となった同グループ。空港での出待ちは国によって特徴があると語るのは芸能ジャーナリストだ。[/en] [cn]这是浪花男子意料之外的入境状态。一位娱乐记者称,每个国家的机场接机都有各自的特点。[/cn] [en]「今回のように、ファンたちによって大混乱が起こるのは、実は韓国の空港ではよくあることです。特に人気男性アイドルの場合は、いつもと言っていいほどパニック状態になります。一方、日本では羽田空港の場合、人気芸能人の場合パーテーションで隠されていて、姿を見ることもできません。韓国に比べると警備が厳重だと言っていいでしょうね。[/en] [cn]“其实在韩国机场经常出现像今天这样粉丝大混乱的情况。尤其是人气男性偶像的接机情况可以说一直都是恐慌状态。另一方面,日本羽田机场会为人气艺人安排隔板隐藏,大家是看不到他们的。和韩国相比安全措施更加严格。”[/cn] [en]しかし、ファンが集まることは予想が付いたでしょうから、事務所スタッフを増員するなど対策はあったはず。ファンとの距離が近い分、なにか事故が起きてからは遅いですよ」[/en] [cn]“不过,既然预想到会有大批粉丝出现,事务所就应该做出增派工作人员等安全措施才对。和粉丝距离太近,要是发生什么事故的话就追悔莫及了”。[/cn] [en]世界的な人気があるのは結構なことだが……。[/en] [cn]虽然在全球范围内很有人气是件好事,但……。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:2024年杰尼斯「今年の顔」排行榜!排在目黑莲前面的竟然是他?!