-
又有杰尼斯爱豆官宣结婚!妻子已怀孕,网友:竟然不是那位女明星?
上了祝福,同时网络上也有一众惊讶声音询问“嗯?我记得他有恋情绯闻来着啊是我记错了吗?”、“女方和我想的那个人不一样我惊”。[/cn] [en]恐らく、SNSで指摘が上がっている過去の熱愛報道とは、2022年に交際が明らかになった広瀬アリス(30)とのことだろう。2人の関係については“結婚秒読み
-
速报!中居正广谢罪并宣布引退!樱井翔对此发表正义评论……
樱井翔就中居正广的女性纠纷丑闻发表言论。
-
日网也沸腾!日媒报道《哪吒2》票房破120亿!爆红背后的原因是?
美的上映院线突破700家。有声音称这部影片“打破了全球电影市场的框架结构”。[/cn] [en]五つ目に、監督をはじめとする制作チームの情熱と努力が挙げられる。監督の餃子(ジャオズ)氏(44)は四川省出身。両親は病院勤務で、自身も大学で薬学を専攻していた。そんな彼がアニメ制作の世界に飛び込んだ背景には深い「アニメ愛」があり、ヒット作を生み出せた背景には持ち前の勤勉さがあった。『ナタ2』の公開に合わせて配信された、同作の制作過程を記録したドキュメンタリー『不破不立』では、餃子監督が率いる若い制作陣が、理想の映像に近づけるため、5年余りをかけて妥協せずに取り組んできた姿を見ることができる。[/en] [cn]第五点,是以导演为首的制作团队的热情和努力。《哪吒》系列的导演饺子是四川人。父母都在医院工作,他在大学时也学的药学。而他之所以会投身于动画制作行业,背后是浓厚的“动画爱”,而能创作出热门作品的背后则是他天生的勤勉。《哪吒2》上映后,记录了影片制作过程的纪录片《不破不立》公开,片中我们可以看到饺子导演带领的年轻的制作团队,为了贴近最理想的影片效果,花费5年多的时间不妥协不气馁的态度。[/cn] [en]「俺の運命は俺が決める!天が決めるもんじゃない!」[/en] [cn]“我命由我不由天!”[/cn] [en]「そこに道がないのなら、自分で切り開くまでだ」[/en] [cn]“若前方无路,我便踏出一条路。”[/cn] [en]『ナタ2』に登場するこれらの印象的な台詞は、監督と制作チームが歩んできた道のりそのものと言えるだろう。[/en] [cn]《哪吒2》中这些直击人心的台词,或许正表达了导演和制作团队一路走来的艰辛路。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日媒报道《哪吒2》在中国爆红!甚至席卷日本各大社交平台?!
-
新海诚电影《你的名字。》为什么成功?
中将賀ぴあ』P6)と評している。また、アニメスタイル編集長の小黒祐一郎は、「コアユーザーが好むキャッチーさと、一般的な視聴者が受け入れてくれるメジャーさを両立させて」いる絵であり、日常描写における喜怒哀楽の多彩さに田中の強みがあるとする。(『田中将賀ぴあ』P56)[/en] [cn]新海诚表示《龙与虎!》是自己很喜欢的动画作品。很希望今后能与其角色设计师/总作画监督田中将贺共事。没有与《龙与虎!》的相遇,新海诚也许就不会通过本作站上新的舞台。新海诚评价田中将贺的画是“新颖,有似曾相识的熟悉感,有温度的画”(《田中将贺Pia》P6)。AnimeStyle的总编小黑祐一郎评价他的画是“将核心观众喜欢的点与普通观众可以接受的大众风格结合了起来”,表现日常生活中喜怒哀乐的丰富多彩是田中的强项。(《田中将贺Pia》P56)[/cn] [en]確かに本作は新海誠の過去作と比べてキャラクターの表情
-
日媒报道《哪吒2》在中国爆红!甚至席卷日本各大社交平台?!
下了更大的功夫。[/cn] [en]5年間の間に中国CGアニメのレベルも更に上がり、その結果として、背景動画もよりハイクオリティに。特に波の描写や、数千体はいそうな怪物たちの描写等、ディテールが鬼気迫るほどに細かく、多く、よく動いており、実際に見た時も最も印象的でした。[/en] [cn]时隔5年,中国的CG动画技术更加强大,因此背景动画质感也更加优秀。尤其是波纹的呈现,以及几千只怪物同时出现的庞大场面等等,此中细节都非常精细、数量庞大,栩栩如生,在观影时给人留下深刻印象。[/cn] [en]『ナタ2』の興行収入は、旧正月の1日から7日まで(1月29日-2月4日)の春節連休中に急上昇を続けており、当初65億8000万元に達すると予測されていましたが、その予測が繰り返し上方修正されてきました。チケット販売プラットフォームのデータによると、現在では90億元の大台を超える見通しです。[/en] [cn]《哪吒2》的票房从大年初一开始到初七(1月29日~2月4日)春节假期期间一路高歌,起初预测票房为65.8亿,之后这一预测数字不断升高。据售票平台数据显示,《哪吒2》票房有望超过90亿大关。[/cn] [en]『ナタ2』の海
-
日本知名美女大胃王隐退!健康告急成告别主因!
望你因为吃太多而痛苦,我们只要能看到你一边开心聊天一边吃吃美食的样子就很开心了”[/cn] [en]木下は、この動画から3日後、牡蠣の爆食い動画を上げ、前回「大食い引退」を宣言したものの、「特別な日には大食いする」と話していたため、今回をその「特別な日」として大好物の牡蠣をたくさん食べることにしたそうです。華麗に牡蠣をさばいて調理しながら爆食していく姿に、「引退動画の直後に『とっておきの時』を出すの最高です」「作りながら食べる動画楽しいです」と、反響が集まっています。[/en] [cn]在这支视频发布的三天后,木下又分享了一支狂吃牡蛎的视频,虽然刚刚官宣“大胃王引退”,但她称“会在特别的日子里大吃一顿”,所以在这次“特别的日子”,要饱餐一顿自己最爱的牡蛎。看到她熟练剖解烹饪之后大吃牡蛎的样子,网友感叹“引退视频后马上就有‘特殊时刻’真的太幸福了”、“边做边吃的视频看得人很开心”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日媒爆料龟梨和也将退团退社!与女友田中美奈实可能闪电结婚……?
-
“松下电视”将成为历史!
到了1兆日元。[/cn] [en]だが、結果的に液晶との競争に敗れ、路線変更を迫られた。14年にプラズマ事業を終了。その後も中国などの海外メーカーとの競争が厳しく、苦境が続いていた。[/en] [cn]然而,松下最终还是在液晶竞争中败阵,被迫改变发展路线。14年,松下正式放弃等离子事业。之后与中国等海外制造商之间的竞争也非常激烈,一直身处苦境。[/cn] [en]楠見社長は記者会見で「方向性としてだが、売却するかどうかはコメントできないし決めていない。売却以外の選択肢もある。高収益な事業の固まりにしていくにはやり方を見直していかなければいけない」と述べた。[/en] [cn]楠见社长在记者会上说:“在改革方
-
日本“无婚社会”危机来临!695年后儿童人口将仅剩1人!?
会到难婚社会、无婚社会[/cn] [en]大正から平成初頭までの間、生涯未婚率は男女とも5%前後で推移していた。社会の大半の人々が結婚する、「皆婚社会」が成立していたといえる。[/en] [cn]大正时代到平成初期,日本男女生涯未婚率均在5%上下。绝大部分的人都会选择结婚,可以说是“皆婚社会”。[/cn] [en]「皆婚社会では、未婚状態がよりつらくなる『未婚ペナルティー』が発生していた可能性がある」。経済の視点で「幸福」について研究している拓殖大教授の佐藤一磨は、こう推測する。[/en] [cn]“在皆婚社会下,未婚状态很难坚持,可能会产生‘未婚惩罚’”。从经济视角研究“幸福”的拓殖大学教授佐藤一磨这样推测。[/cn] [en]誰もが結婚する社会では、未婚者は「当たり前の状態からの逸脱」とみなされ、相対的に幸福度が押し下げられる。皮肉めいているが、現代の日本社会は「幸福の観点でいえば、未婚者にとってより生きやすい社会となったのではないか」という。[/en] [cn]在人人结婚的社会中,未婚者就会被视为“脱离常规状态”的人
-
日本“颜霸美少年”赴韩,遭韩饭疯狂围堵……?
边走。工作人员也完全没有制止的意思,现场非常混乱。机场警备人员完全没有做出行动”。[/cn] [en]特に、韓国では道枝さんの人気がいちばん高いので、彼の愛称の『みっちー』と書かれたうちわが目立っていました。さらに、なかには道枝さんの顔に触ろうと手を伸ばすファンもいて、当初浮かべていた笑顔はどこやら、戸惑っている風に見えました。[/en] [cn]“特别是道枝在韩国的人气最高,写有他爱称‘みっちー’的团扇也非常显眼。甚至还有粉丝试图伸手摸道枝的脸,道枝脸上一开始浮现着的笑容也有了一丝困扰的意味”。[/cn] [en]西畑さんは、この日28歳の誕生日を迎える記念日なのですが…周りに圧倒されてしまっている様子が心配になりました。とにかくあまりに危険すぎる状態でした」[/en] [cn]“西畑当天是他的28岁生日纪念日......但他也是一副快要被周围的人撞倒的样子,真的让人担心。总之就是非常危险的状态”。[/cn] [en]思わぬ形での入国となった同グループ。空港での出待ちは国によって特徴があると語るのは芸能ジャーナリストだ。[/en] [cn]这是浪花男子意料之外的入境状态。一位娱乐记者称,每个国家的机场接机都有各自的特点。[/cn] [en]「今回のように、ファンたちによって大混乱が起こるのは、実は韓国の空港ではよくあることです。特に人気男性アイドルの場合は、いつもと言っていいほどパニック状態になります。一方、日本では羽田空港の場合、人気芸能人の場合パーテーションで隠されていて、姿を見ることもできません。韓国に比べると警備が厳重だと言っていいでしょうね。[/en] [cn]“其实在韩国机场经常出现像今天这样粉丝大混乱的情况。尤其是人气男性偶像的接机情况可以说一直都是恐慌状态。另一方面,日本羽田机场会为人气艺人安排隔板隐藏,大家是看不到他们的。和韩国相比安全措施更加严格。”[/cn] [en]しかし、ファンが集まることは予想が付いたでしょうから、事務所スタッフを増員するなど対策はあったはず。ファンとの距離が近い分、なにか事故が起きてからは遅いですよ」[/en] [cn]“不过,既然预想到会有大批粉丝出现,事务所就应该做出增派工作人员等安全措施才对。和粉丝距离太近,要是发生什么事故的话就追悔莫及了”。[/cn] [en]世界的な人気があるのは結構なことだが……。[/en] [cn]虽然在全球范围内很有人气是件好事,但……。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:2024年杰尼斯「今年の顔」排行榜!排在目黑莲前面的竟然是他?!
-
日媒报道东京大学“挤满”中国留学生!东大周边中餐馆暴增!
门槛的学校。那些放弃报考这些重点大学,选择就读相对好考的大学的学生们,如果在4年后考虑进修研究生的话,日本的东大就是他们的绝佳目标。在亚洲范围内,东大知名度够高,而且说实话,如今的东大大学院考起来要比本科学部容易得多。对中国留学生而言,考入日本名门大学的大学院就是‘打了一场翻身仗’,也就是成功‘刷了学历’,所以大家才这么喜欢报考东大大学院”。(东大相关人士)[/cn] [en]飛び交う中国語[/en] [cn]随处可闻的中文[/cn] [en]アベノミクスの副作用による極端な円安の進行で、日本での生活にかかる経済的負担も減っている。1983年に当時の中曽根康弘首相が提唱した留学生10万人計画以降、日本に留学した中国人の子弟らが親の影響を受けて日本に留学するケースも多いという。その結果、東大周辺には町中華では絶対に見かけない“ガチ中華”の店が激増することになった。[/en] [cn]安倍经济学的副作用下,日元快速贬值,在日本生活的经济负担也在减少。1983年,时任首相中曾根康宏推出10万留学生计划之后,很多在日本留学的中国人后代都是受到父母的影响来的。其结果就是,中华街中绝对看不到的“正宗中餐店”在东大周边猛开。[/cn] [en]それにしても中国人に占拠されてしまったかのような東大キャンパス周辺。教員や日本人学生とのコミュニケーションはうまくとれているのだろうか。[/en] [cn]如此看来,中国人仿佛占据了整个东大校园周边。他们可以和老师以及日本人学生顺畅交流吗?[/cn] [en]「日本語があまり上手ではない中国人学生もいますが、クラスやゼミには他にも中国人学生がたくさんいますから、孤立しているといった雰囲気はなく、レポートや発表などは中国人学生同士で助け合っていますね。また、教員からすると、実験の準備やゼミ発表の指示を出すと長幼の序に慣れている中国人学生は、嫌な顔をしないでテキパキこなしてくれるので特に年配の教員からの受けはよいです。しかも、最近は東大内に中国系の教員が増えていますから、中国語だけで授業ができてしまいます」(前出の東大の教員)[/en] [cn]“虽然也有日语不是那么好的中国学生,但班上和研讨会上会有很多其他中国学生,所以完全不会有被孤立的感觉,论文发表之类的内容,中国学生也会互相帮助。从教师的角度来说,有长幼有序美德的中国学生面对老师提出的实验准备和研讨发表等要求也不会表现出厌恶,而是迅速有序地完成老师的要求,所以一些年长的老师很喜欢中国学生。而且最近东大也有越来越多的中国老师,所以中文授课也不是问题”。(上文东大老师)[/cn] [en]そんな中国人留学生は大学を卒業あるいは大学院を修了した後も多くが日本に残るという。中国人留学生の進学指導にあたっている予備校講師がこう話す。[/en] [cn]这些中国留学生在大学或者大学院毕业之后,很多都留在了日本。一位指导中国留学生升学的预备校老师这样说道:[/cn] [en]「いま中国は就職が厳しいですから日本で仕事をする学生が増えています。親も『日本は治安がいいから安心できる』と考えています。日本の大企業に就職した留学生もいますが、『日本の会社は給料が安い』という理由で外資系に転職してしまうケースもよく耳にします。履歴書は東大卒でしかも日本語、中国語、英語を話しますからどこの企業からも引っ張りだこですよ」[/en] [cn]“如今中国面临就业难问题,所以越来越多的学生选择毕业后留在日本工作。父母也觉得‘日本比较安全所以很放心’。也有留学生入职日本大公司,但也经常听到有留学生因为觉得‘日本公司工资低’而跳槽到外资公司。这类人群的履历中不仅有东大毕业的学历,还有会说日语、中文、英语的加持,很多公司都会争取这样的人才”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日媒报道中国留学生在日考学盛况!“卷王”们快把日本卷翻天了!