• 官宣!《哪吒:魔童闹海》定档4月4日日本上映!海报惊艳日本人!

    就是1月29日在中国上映,截至到3月2日,累计票房已经超过146亿元,创下惊人的历史记录。[/cn] [en]海外の映画市場でも快進撃を記録。特に北米では連続3週週間興行ランキングトップ10入り、全世界興行収入も『インサイド・ヘッド2』、『ライオン・キング』や『アナと雪の女王2』などの作品を超えた。[/en] [cn]海外电影市场也是一路爆火。尤其在北美,这部电影已经连续3周排入周票房榜单前十,在全球票房中已经超过《头脑特工队2》、《狮子王》、《冰雪奇缘2》等作品。[/cn] [en]こうした世界的な大ヒットを受け、4月4日に日本語字幕版が全国公開されることに。今回の発表で、主人公のナタが手に火尖槍を持ち、炎の中で威風堂々と仁王立つ迫力満点のポスターも解禁。[/en] [cn]《哪吒2》在全球热映后,4月4日起也终于要在日本公开日语字幕版本。官宣上映后,官方还公开了一张压迫感十足的宣传海报,海报中主人公哪吒手持火尖枪,威风凛凛地屹立在火焰之中。[/cn] [en]本作日本上映の企画・配給を担当する面白映画株式会社は、2019年に東京に設立され、これまでに『羅小黒戦記』、『白蛇:縁起』、『ライオン少年』、『ヨウゼン』、『封神・激闘!燃える西岐攻防戦』など、数多くの中国語映画を日本での配給を担当した。[/en] [cn]面白映画株式会社将负责《哪吒2》日本上映的企划发行工作,这家公司2019年在东京设立,此前为《罗小黑战记》、《白蛇:缘起》、《雄狮少年》、《杨戬》、《封神2:战火西岐》等众多中文电影负责过日本发行工作。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:日媒报道《哪吒2》在中国爆红!甚至席卷日本各大社交平台?!

  • 安藤 X 贾玲:还未见过,却已是朋友。

    何在10天内让人感觉完全变了一个人,这是当时的全部努力目标”。这让安藤樱一度崩溃大哭,甚至想能重拍该多好。 看到贾玲的翻拍,安藤感叹“是一种很神奇的感觉。她把我当时想做却没能做到的事情,通过同一部作品,同样的演员这个职业来共有”,她说,虽然还没有见过贾玲,“但是我感觉我们已经是伙伴了”,并坦言“希望有一天能见一见中国重置版的女主角”。 安藤经常在她的ins账号中分享生活,里面有很多真实自然搞怪的照片和视频,其中最显眼的就是跳高高的照片。 对此安藤一本正经地说“因为我的梦想是成为蜘蛛侠,我现在38岁,正是头脑和身体最听话的时候,希望能在45岁之前控制好自己的身体”,因为自己很少有蹦蹦跳跳的角色,所以也希望能通过这种方式告诉导演自己很灵活,以此实现“成为蜘蛛侠阿姨的目标”。她还激动地说:“我一直想出演周星驰的电影,我是为了这个才跳的”。 最后安藤还向我们分享了中国影迷带给她的感动,她讲到,有天她素面朝天蓬头垢面的带着女儿骑着自行车,结果被来日本旅游的中国粉丝认出,“说有看过我演的电视剧”,这让安藤意外又感动,感叹“让我有了很大的自信”。 ※本文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:出道拼命演戏成为日本新一代纯欲女神,如今27岁的她迎来哪些蜕变?

  • 留学生在日本求职中,最被企业看重的能力果然是?

    证者具备分析复杂逻辑与抽象文本的能力,以及拥有高阶听力水平。它是众多日企招人的硬性条件,是彰显专业语言能力的资格证明。[/cn] [en]外国人労働者の日本語能力の必要性[/en] [cn]外籍劳动者掌握相应日语能力的必要性[/cn] [en]外国人労働者に求められる日本語能力は、職種や業務内容によって異なります。例えば、製造業や倉庫作業などの現場仕事では、基本的な指示や報告を理解し、遂行できるレベルの日本語が求められます。一方、サービス業や営業職、IT業界などでは、顧客や社内メンバーとの複雑なコミュニケーションが求められるため、より高い日本語能力が必要です。[/en] [cn]不同岗位和工作内容对外籍劳动者的日语能力要求不同。例如制造业或仓库工作等一线工作岗位,就要求应聘者拥有能够理解并执行基本工作指示和报告的日语能力。而服务、销售、IT等需

  • 第五次荣登榜首!日本这位全网0负评的国民女神,统治地位还将持续!

    上位に位置する。[/en] [cn]这其中,新垣不仅知名度高,而且好感度也是顶尖水平。[/cn] [en]「彼女は現在、お茶やチョコレート、化粧品、シャンプー、料理の素、柔軟剤、そしてゲームソフトのCMに出演していますが、これまでもお酒やアパレル、電話会社、鉄道、自動車、保険など、あらゆるジャンルのCMに出演してきました。その結果、映画やテレビの出演がなくても、老若男女、幅広く認知されています」(同・広告代理店社員)[/en] [cn]“她现在的代言产品涵盖了茶饮、巧克力、化妆品、洗发水、调味料、柔顺剂,还有游戏软件,此前更有酒类、服装、电信、铁路、汽车、保险等各个领域。因此即便她没有出演电影电视剧,仍然被男女老少各个年龄层的观众所熟知”。(同广告代理公司员工)[/cn] [en]しかも、子どもから老人まで、新垣が嫌いだという人はいないという。[/en] [cn]而且,无论老少,几乎没有人讨厌新垣。[/cn] [en]そして、新垣がこの調査で1位、あるいは常に上位に位置するわけは、企業がCMに出演するタレントに求める“絶対的な条件”を満たしているからだという。[/en] [cn]因此,新垣

  • 日本知名综艺因可能停播,松子听闻勃然大怒……

    保护这位导演?"。而且听说松子对此事相当生气,甚至提出退出节目。”(同上,对此日本电视台回应‘并无此事’)[/cn] [en]さらに、日テレには別方向からの怒りも飛んできている。[/en] [cn]此外,日本电视台还面临来自另一方的怒火。[/cn] [en]「放送した経緯について、中国大使館から非公式ルートで日テレに問い合わせが来たそうなんです」(同前)[/en] [cn]"据悉,中国大使馆已通过非正式渠道,就节目播出事宜向日本电视台提出质询。"(同上)[/cn] [en]“面白いから人気”なのだろうが、その面白い部分を捏造やヤラセでするというのはフェアではないだろう。[/en] [cn]“好玩才有人气”是常理,但如果这些有趣的部分是靠捏造虚构出来的话,恐怕有失公允。[/cn] [en]以前、FRIDAYデジタルは日本テレビに対して、なぜ『月曜から夜ふかし』でこのような編集が行われたのか質問したところ、[/en] [cn]此前《FRIDAY》数字版询问过日本电视台为何要在《月曜夜未央》这一节目中进行这样的剪辑。[/cn] [en]《制作スタッフ(ディレクター)が、より面白くしたいと考え、自分の判断で編集をしてしまいました。当該ディレクターは現在、自分の考え自体が誤っていたと反省しております。プロデューサー等複数のスタッフが下見をしましたが気付きませんでした。制作プロセスを徹底的に見直し、編集が取材対象者の意図を逸脱することのないように、研修を徹底するなど改めて制作者一同に指導して参ります》と回答していた。[/en] [cn]对方回复:“制作人员(导演)为了追求好玩的节目效果,擅自进行了剪辑。该导演目前已经深刻意识到自己的错误。而制作人等多名工作人员在前期审核时也没有及时发现问题。我们将彻底检讨节目制作流程,对所有制作人员加强培训指导,确保未来的剪辑工作中不再出现偏离受访者原意的内容”。[/cn] [en]BPOは14日、公式サイトで声明を発表し、「月曜から夜ふかし」が審議入りしたことを報告した。[/en] [cn]14日,BPO(日本放送伦理番组向上机构)在官网发布声明,宣布对《月曜夜未央》节目启动审查程序。[/cn] [en]日本テレビ関係者が話す。「BPOに人権侵害などと認定された場合、番組は打ち切られることが多い。中にはかろうじて生き残る番組もありますが、今回は面白いものを作るということだけに取りつかれ、撮影にわざわざ協力してくれた一般の中国人女性を捏造によって差別した。かなり“罪が重い”です。アイヌ差別をした『スッキリ』も最終的に、打ち切りとなりました。『夜ふかし』は人気番組とはいえ、厳しい状況でしょう。これまでもパワープレイで街頭インタビューをしてきているという噂も絶えないため、余罪が出てくる可能性もあります」[/en] [cn]日本电视台工作人员称:“一旦被BPO认定存在人权侵害等问题,节目很可能被停播。虽然也有少数能勉强存活下来的节目,但这次《月曜》是为了一味地追求所谓的‘有趣’而通过捏造协助拍摄的中国普通女性的言论,进而进行歧视行为。这是相当‘恶劣’的行为。此前《スッキリ》这一节目就因涉及歧视阿伊努族遭到停播。虽说《月曜》是人气节目,目前的情况也很严峻。况且一直以来都有传言称该节目组仗势欺人进行街头采访,所以这次审议说不定还会牵扯出其的它问题。”[/cn] [en]声明で「日本テレビは2025年3月24日(月)に放送したバラエティー番組『月曜から夜ふかし』の街頭インタビューのコーナーで中国出身の女性の声を紹介したが、放送後この女性から実際に話した内容とは違うという指摘を受けた」と切り出し、「委員会は当該放送局に報告書と番組DVDを求めそれらを踏まえて協議した」と報告。[/en] [cn]声明中写道:“日本电视台在2025年3月24日(周一)播出的综艺节目《月曜夜未央》中,包含一段对中国女性的街头采访内容,该女性在节目播出后投诉指出,实际播出内容与本人真实表述不同”,因此“委员会要求该台提交报告文件和节目DVD,展开调查审核”。[/cn] [en]協議の結果として「問題となっているインタビューは、女性が話した内容とは全く異なる文脈へと意図的に編集され、他国の文化に対する尊重を著しく欠いていた疑いがあり、取材から放送に至る経緯等について放送倫理上の問題が無かったかどうかを詳しく検証する必要があるとして審議入りを決めた」と報告した。[/en] [cn]审核结果显示,“有争议的采访内容存在将女性受访者言论刻意剪辑成完全违背愿意的嫌疑,严重缺乏对他国文化的尊重。鉴

  • 广末凉子施暴被捕细节曝光!前夫爆料:她2年1次心态崩溃、失眠!

    系了很多人,晚上也失眠睡不着”。[/cn] [en]妻に不倫されても愛を貫く“聖人夫”などと評された男は、“妻”の状態を当時そのように語っていた。’23年6月、妻であった広末涼子のW不倫問題を受けて開かれた記者会見での“夫”キャンドル・ジュン氏(51)の弁だ。[/en] [cn]这位即使妻子出轨之后依旧深爱着她的“圣人丈夫”是这样描述“妻子”当时的状态的。23年6月,广末凉子因双向出轨丑闻召开记者会,当时她的“丈夫”Candle JUNE这样说道。[/cn] [en]「’23年6月初旬、料理人の鳥羽周作氏と広末さんのW不倫を『週刊文春』が報じました。広末さんは取材に対し当初は不倫を否定しましたが、その後、事実関係を認め謝罪。所属事務所は広末さんを無期限謹慎処分に。この不倫によって映画のクランクインが延期、CMの契約解除など莫大な損害となりました」(スポーツ紙記者、以下同)[/en] [cn]“23年6月初,《周刊文春》曝光了厨师鸟羽周作与广末双向出轨的新闻。面对采访时,广末否认出轨,但

  • 在港被捕日本人气爱豆后续!或面临最高10年监禁,家人已花数百万

    判处10年监禁。上村最终将面临怎样的刑期呢?[/cn] [en]「おそらく、裁判は1~2回で結審して判決を下されることになるでしょうから、そこまで判決が出るまでの期間は長くないでしょう。前科や常習性のない場合であれば、執行猶予付きの判決になる可能性が高い。後は、女性の処罰感情や、示談の話し合いがどの程度まで進んでいるのかなどの要素が関係します。判決が出た後は外国人なので、強制送還される可能性があります」[/en] [cn]“考虑到案件很可能在一两次庭审内审结,因此从开庭到宣判的周期应该不会太长。如果上村无犯罪前科且非惯犯,是很有可能会获得缓刑的。此外,受害女性的追责意愿、双方协商的进展等因素都将影响最终的量刑。而且由于被告是外国人,判决后很可能被强制遣返。”[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日本男星在香港因猥亵女翻译被捕!然而还有剧在播…粉丝:太幻灭了!

  • 大阪“中国系民宿”正在激增!已成移民热门途径……

    活了将近40年的女性(68岁)从去年起就经常收到房产公司建议她卖掉自住房产的宣传单。她说:“疫情后,这附近全都是中国人开的民宿”。[/cn] [en]西成区は、南海電鉄で関西空港に直結し、大阪・ミナミも近い。大阪・関西万博の開幕を控え、ビジネス目的で民泊を営む中国人もいるとみられるが、松村教授はこう考えている。[/en] [cn]西成区有南海电铁可以直达关西机场,而且距离大阪繁华街区Minami也很近。大阪世博会开幕在即,不少中国人出于商业目的经营民宿,但松村教授也有另外的看法。[/cn] [en]「民泊が移住の手段になっているのではないか」[/en] [cn]“民宿或已成为移居的一大途径”[/cn] [en]ビザを取得するため、民泊の運営法人を設立したとみられるケースが多数確認されており、松村教授は「こうした方法が中国人の間で広まり、国内にも支援する業者がいるのだろう」と推測する。[/en] [cn]诸多事例显示,很多中国人为取得签证而成为日本民宿经营法人,松村教授推测:“这种方法在中国人之间非常流行,中国国内也有帮助办理相关业务的从业人员”。[/cn] [en]法人の資本金は、経営・管理ビザの取得要件と同じ500万円だった。[/en] [cn]成为法人需要的本金大多与取得日本经营管理签证要求的资本相同,大约为500万日元。[/cn] [en]在留外国人統計によると、経営・管理ビザで滞在する中国人は急増し、24年6月末時点で2万551人で、同ビザが設けられた15年から2・8倍に増えている。[/en] [cn]在留外国人统计数据显示,越来越多的中国人凭经营管理留在日本,截至24年6月末有20,551人,较15年设置该项签证初时的人数增长了2.8倍。[/cn] [en]生野区で民泊を営む王偉さん(33)(男性、仮名)も23年12月に経営・管理ビザで家族とともに移住した。「お金があれば、ビザを取れる。日本語を話せなくても民泊なら大丈夫」と話す。[/en] [cn]在生野区经营着民宿的王伟(33岁,男,化名)在23年12月就凭经营管理签证和家人一起搬到了日本。他说:“只要有钱就能拿到签证。做民宿的话不会日语也没关系”。[/cn] [en]中国のSNSでは今、こうした移住のノウハウが飛び交っている。[/en] [cn]中国的社交平台中,此类移居教程铺天盖地。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:京都继收住宿税后,公交费用将对游客区别对待?网友:玩不起是吧?

  • 日媒夸赞悠仁是“盐系帅哥”,外貌出众受欢迎,被日本网友骂惨……

    ? 不管是帅哥,还是拥有高挑的身材和修长的四肢,日本国民期望的天皇,一直是一位能够贴近国民、体恤国民的好天皇 如果可以,我由衷地希望敬宫爱子公主能够继任天皇位。 虽然知道皇室记者会捧高皇室成员,但捧这么高的吗?我惊了。 ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:“永远的公主”爱子公主,欧洲公主纷纷成“女王”,而爱子的命运…

  • 龟梨和也赤西仁世纪互动?!老日娱人惊掉下巴!

    发热议,“仁龟互关”甚至上了X热搜。[/cn] [en]ファンからは《KAT-TUN解散後に2人のコラボがある前触れだったりして?》といった期待の声も上がっている。[/en] [cn]不少粉丝期待“这莫非是KAT-TUN解散后他们二人要合作的预兆?”[/cn] [en]「亀梨さんと赤西さんは2005年の日本テレビ系ドラマ『ごくせん 第2シーズン』で共演し、“仁亀”として絶大な人気を博しました。しかし、赤西さんは2006年に留学のため無期限活動停止を発表。2007年には復帰しましたが、2010年にはソロ活動に専念するという理由でグループを脱退することに。[/en] [cn]“龟梨和赤西在2005年日本电视台电视剧《极道鲜师2》中合作,当时‘仁龟’CP收获超绝人气。然而,赤西2006年因留学官宣无期限暂停活动,虽然2007年复出,但在2010年以专注个人活动为由退出了KAT-TUN”。[/cn] [en]赤西さんが脱退してからかなりの年月が経ちましたが、今回の相互フォローで“仁亀コンビ”復活に期待を抱く人が多いのも当然でしょう」(アイドル誌ライター)[/en] [cn]“距离赤西退团已经过去了很久,但这次他们二人的互关肯定会让很多人对‘仁龟CP’复活重新抱有极大的期待”。(偶像杂志记者)[/cn] [en]赤西はしばらくソロ活動を続け、2019年12月には同じくジャニーズ(現STARTO ENTERTAINMENT)を退所した錦戸亮とユニットを結成。[/en] [cn]赤西退团后一直进行个人活动,2019年12月和同样离开杰尼斯事务所(现星达拓娱乐)的锦户亮组成组合。[/cn] [en]2024年には俳優の山田孝之ともユニットを組むなど定期的に活動はしているものの、以前のように表舞台へ戻ってきた印象はない。[/en] [cn]2024年赤西也和演员山田孝之组合等进行过定期活动,但一直给人没有像之前那样回归大众视野的感觉。[/cn] [en]「話題作り?」辛辣意見[/en] [cn]“炒话题?”的辛辣意见[/cn] [en]「赤西さんが脱退した後は2013年に田中聖さん、2015年に田口淳之介さんと、KAT-TUNのメンバーが相次いで脱退していきました。亀梨さんは最後まで残っていましたが、結局2025年3月31日でグループは解散。一説によると、解散発表前の2月5日に亀梨さんの独立・脱退報道が出てしまったことも、グループ解散の一因になったのではないかと囁かれています。KAT-TUNの他のメンバー、中丸雄一さんと上田竜也さんはSTARTOに残りますが、亀梨さんは事務所も退所するので、4月からが彼の正念場ですね」(関係者)[/en] [cn]“赤西退团后,2013年田中圣退团,2015年田口淳之介退团,KAT-TUN成员接二连三离开。龟梨一直坚持到了最后,但组合最终还是将在2025年3月31日解散。在官宣解散前,有媒体在2月5日就报道了龟梨即将独立和退团,所以有说法认为这