-
官宣!《哪吒:魔童闹海》定档4月4日日本上映!海报惊艳日本人!
就是1月29日在中国上映,截至到3月2日,累计票房已经超过146亿元,创下惊人的历史记录。[/cn] [en]海外の映画市場でも快進撃を記録。特に北米では連続3週週間興行ランキングトップ10入り、全世界興行収入も『インサイド・ヘッド2』、『ライオン・キング』や『アナと雪の女王2』などの作品を超えた。[/en] [cn]海外电影市场也是一路爆火。尤其在北美,这部电影已经连续3周排入周票房榜单前十,在全球票房中已经超过《头脑特工队2》、《狮子王》、《冰雪奇缘2》等作品。[/cn] [en]こうした世界的な大ヒットを受け、4月4日に日本語字幕版が全国公開されることに。今回の発表で、主人公のナタが手に火尖槍を持ち、炎の中で威風堂々と仁王立つ迫力満点のポスターも解禁。[/en] [cn]《哪吒2》在全球热映后,4月4日起也终于要在日本公开日语字幕版本。官宣上映后,官方还公开了一张压迫感十足的宣传海报,海报中主人公哪吒手持火尖枪,威风凛凛地屹立在火焰之中。[/cn] [en]本作日本上映の企画・配給を担当する面白映画株式会社は、2019年に東京に設立され、これまでに『羅小黒戦記』、『白蛇:縁起』、『ライオン少年』、『ヨウゼン』、『封神・激闘!燃える西岐攻防戦』など、数多くの中国語映画を日本での配給を担当した。[/en] [cn]面白映画株式会社将负责《哪吒2》日本上映的企划发行工作,这家公司2019年在东京设立,此前为《罗小黑战记》、《白蛇:缘起》、《雄狮少年》、《杨戬》、《封神2:战火西岐》等众多中文电影负责过日本发行工作。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:日媒报道《哪吒2》在中国爆红!甚至席卷日本各大社交平台?!
-
“永远的公主”爱子公主,欧洲公主纷纷成“女王”,而爱子的命运…
主和西班牙莱昂诺尔公主一旦即位,便是国家军队的最高司令官。瑞典埃斯特拉公主虽然只有13岁,但参加王室正式活动和陪同王太子夫妇执行公务的次数也在增加,很多场合中都在父母身边进行学习。”[/cn] [en]愛子さまのノルウェーご訪問が実現す
-
厉害了!日本私立高中全国免学费?!
能将经济负担转嫁给下一代孩子们”,强调了确保稳定财源的必要性。[/cn] [en]これを受けて、無償化を求めて与党と協議を続けてきた日本維新の会は17日夜、幹部がオンラインで会談し、石破総理大臣の答弁を評価することで一致しました。[/en] [cn]对此,一直与执政党商讨学费无偿化的日本维新会在17日
-
【日语新鲜词】手机新时尚与绿色新生活
宅配便
-
中国家庭“抢占”日本重点学区房,日本人都震惊了……
有的教育热忱,越来越多的中国人来到文京区或者相
-
日网也沸腾!日媒报道《哪吒2》票房破120亿!爆红背后的原因是?
美的上映院线突破700家。有声音称这部影片“打破了全球电影市场的框架结构”。[/cn] [en]五つ目に、監督をはじめとする制作チームの情熱と努力が挙げられる。監督の餃子(ジャオズ)氏(44)は四川省出身。両親は病院勤務で、自身も大学で薬学を専攻していた。そんな彼がアニメ制作の世界に飛び込んだ背景には深い「アニメ愛」があり、ヒット作を生み出せた背景には持ち前の勤勉さがあった。『ナタ2』の公開に合わせて配信された、同作の制作過程を記録したドキュメンタリー『不破不立』では、餃子監督が率いる若い制作陣が、理想の映像に近づけるため、5年余りをかけて妥協せずに取り組んできた姿を見ることができる。[/en] [cn]第五点,是以导演为首的制作团队的热情和努力。《哪吒》系列的导演饺子是四川人。父母都在医院工作,他在大学时也学的药学。而他之所以会投身于动画制作行业,背后是浓厚的“动画爱”,而能创作出热门作品的背后则是他天生的勤勉。《哪吒2》上映后,记录了影片制作过程的纪录片《不破不立》公开,片中我们可以看到饺子导演带领的年轻的制作团队,为了贴近最理想的影片效果,花费5年多的时间不妥协不气馁的态度。[/cn] [en]「俺の運命は俺が決める!天が決めるもんじゃない!」[/en] [cn]“我命由我不由天!”[/cn] [en]「そこに道がないのなら、自分で切り開くまでだ」[/en] [cn]“若前方无路,我便踏出一条路。”[/cn] [en]『ナタ2』に登場するこれらの印象的な台詞は、監督と制作チームが歩んできた道のりそのものと言えるだろう。[/en] [cn]《哪吒2》中这些直击人心的台词,或许正表达了导演和制作团队一路走来的艰辛路。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日媒报道《哪吒2》在中国爆红!甚至席卷日本各大社交平台?!
-
小室圭真子夫妇将搬入2亿豪宅!本是大喜事,日本皇室却高兴不起来?
个人了”。(上文驻美记者)[/cn] [en]B氏は眞子さんと小室さんが2017年9月に行った婚約内定会見の前後に、日本を訪れているというのだ。眞子さんは結婚会見で、「圭さんの留学については、圭さんが将来計画していた留学を前倒しして海外に拠点を作ってほしいと、私がお願いしました」と自ら明かした。果たして、計画はいつから進行していたのか。[/en] [cn]2017年9月,真子和小室举办了婚约内定记者会,而B就在这前后来到了日本。真子在结婚记者会上坦言曾说:“关于圭留学一事,我希望他能提前规划未来的留学计划,先去海外建立据点”。那么,这一计划究竟是从什么时候开始的呢?[/cn] [en]「“計画”のことは、秋篠宮ご夫妻も認識されていたでしょうし、宮内庁もある程度は把握していたでしょう。結婚の延期や小室さんの不合格で、時期こそずれたものの、小室さんが日本からフォーダム大学に留学する、結婚後にはフォーダム大学ロースクールの中枢幹部が元所有者のニューヨーク郊外の家に住む、という青写真は、実は何年も前から描かれていたのかもしれません。[/en] [cn]“关于这个‘计划’,秋筱宫夫妇是知道的,宫内厅也在一定程度上有所把握。由于婚期延迟和小室考试不合格,时间上有所出入,但从小室离开日本到福特汉姆大学留学,婚后住在原福特汉姆大学法学院的中枢干部在纽约郊外的豪宅里,这样的蓝图其实可能在很多年前就已经画好了。”[/cn] [en]中国出身のオーナー夫婦は、初めから小室さん夫婦に貸すつもりで家を購入してあげたと考えるのが自然でしょう。この状況で、ふたりがB氏から直接家を借りるとなると、あまりにも露骨ですから」(皇室関係者)[/en] [cn]“如此一来,这对中国房东夫妇很可能一开始就是为了租给小室夫妇才买下这栋豪宅的。毕竟在这种情况下,小室夫妇二人如果直接从B那里租房子的话,太过于暴露了”。(皇室相关人员)[/cn] [en]奇怪な縁に導かれ、眞子さんと小室さんはまもなくニューヨーク郊外の新居へ──。[/en] [cn]在奇怪缘分的指引下,真子和小室很快就会搬入纽约郊外的新居当中——。[/cn] ※本文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:去年,9000多个外国人在日本“失踪”!背后原因让人唏嘘……
-
日媒报道《哪吒2》在中国爆红!甚至席卷日本各大社交平台?!
下了更大的功夫。[/cn] [en]5年間の間に中国CGアニメのレベルも更に上がり、その結果として、背景動画もよりハイクオリティに。特に波の描写や、数千体はいそうな怪物たちの描写等、ディテールが鬼気迫るほどに細かく、多く、よく動いており、実際に見た時も最も印象的でした。[/en] [cn]时隔5年,中国的CG动画技术更加强大,因此背景动画质感也更加优秀。尤其是波纹的呈现,以及几千只怪物同时出现的庞大场面等等,此中细节都非常精细、数量庞大,栩栩如生,在观影时给人留下深刻印象。[/cn] [en]『ナタ2』の興行収入は、旧正月の1日から7日まで(1月29日-2月4日)の春節連休中に急上昇を続けており、当初65億8000万元に達すると予測されていましたが、その予測が繰り返し上方修正されてきました。チケット販売プラットフォームのデータによると、現在では90億元の大台を超える見通しです。[/en] [cn]《哪吒2》的票房从大年初一开始到初七(1月29日~2月4日)春节假期期间一路高歌,起初预测票房为65.8亿,之后这一预测数字不断升高。据售票平台数据显示,《哪吒2》票房有望超过90亿大关。[/cn] [en]『ナタ2』の海
-
【初级听力】用宅急便寄包裹
听写酷!是沪江推出的全新在线听写系统。它集成多语种、上万个听写素材,拥有新一代沪江听写播放器,听写笔记本等酷毙的功能。先做听写后留言讨论,简单实用又强大。你甚至可以上传自己的听力材料,DIY听写练习,让听写变得越来越酷! 初级听力训练(适用于n4-n5水平) [jp]日语原文: いらっしゃいませ。 すみません。この[wj]荷物[/wj]を送りたいんですが。 はい。[wj]宅配便[/wj]ですね。どちらに送りますか? [wj]大阪[/wj]です。 大阪ですね。中には何が入っていますか。 [wj]本[/wj]です。すみません。この荷物は、[wj]あさって[/wj]の[wj]午前中[/wj]にとどきますか。 ええ、大丈夫です。明日の[wj]夕方[/wj]ぐらいに届きますよ。 そうですか。よかった。 それでは、こちらにお名前とご[wj]住所[/wj]を書いてください。 はい。 えーと、[wj]重さ[/wj]が5キロですから、[wj]料金[/wj]は1000円です。 はい。[/jp] [cn]中文翻译: 欢迎光临。 不好意思。我想寄这个包裹。 好。是快递吧。寄到哪里呢? 大阪。 大阪是吧。里面是什么呢? 是书。请问,这个包裹后天上午能到吗? 能到,没问题。明天傍晚左右就能到。 是吗。太好了。 那么,请在这里填上您的名字和地址。 好。 嗯……重量是5公斤,邮资是1000日元。 好。[/cn] 完整听写本文请移步>> 【小编提醒】如果你还不知道怎么开始练习日语听力,或者不知道从什么资料下手,那就来参加听写酷吧!学外语也能轻松快乐?想生活在一个学习、生活氛围浓郁的快乐网络社区?
-
日媒报道中国春节,日本成最人气出境目的地,“爆买”盛况却已不再?
就是服务和体验),或者把钱花在温泉旅馆等住宿方面。而这种“体验消费”并非最近才开始的,而是从17年就有,并非最近的一大趋势。[/cn] [en]それなのに、日本人や一部の日本メディアがいまだに「爆買いは増えるか?」と考えるしまう理由のひとつは、観光地や観光施設がそうしたことを期待していると感じており、それに答える記事が求められている、と考えていることがあるだろう。春節=爆買いという言葉が脳裏に強くインプットされているため、春節がきたら、その話題に触れないわけにはいかないという固定観念だ。[/en] [cn]尽管如此,日本人和部分日本媒体仍在讨论“爆买现象会不会增加”的原因之一可能是他们觉得景点和景点设施在期待这一现象的发生,且需要一篇文章来给出答案。由于春节=爆买这个观