• 日语课上的高频用语

    好呀。 今日はいい天気ですね。 请好好听讲。よく聞いてください。 二、问候 同学们好。皆さん、こんにちは。 早上好。 おはようございます。 下午好。 こんにちは。 三、课堂活动 请翻到书本12页。教科書の12ペ一ジを開いてください。 给大家十分钟。 10分あげます。 和同桌交换,互相检查一下。デスク一メトと交換し、チェックしてください。 4人一组讨论一下。4人グル一プで討論してみてください。 四、鼓励 谁想试一试? ボランティアいませんか。 有没有人回答? 誰か答えたいですか。 没关系的。 大丈夫ですよ。 别紧张。 緊張しないで。 五、指令 请跟我读一下。 先生と一緒に読んでください。 麻烦你来回答一下这个问题。 ~さん、どうぞ。お願いします。 请到前面来。前に来てください。 请坐。 座ってください。 请回到座位上。席っ戻してください。 开始。    スタ一ト。/ 始まりましょう。 时间到了。 時間ですよ。/ はい、終わりです。 六、评价 不错。     いいですね。 很好。     すごいですね。 做得很好。   よくできました。 太棒了。    素晴らしい。 完美。     完璧です。 你的发音很好。 発音がきれいです。 七、总结&布置作业 今天我们学习了什么,有人总结一下吗?今日、私たちは何を勉強しましたか。誰かまとめてもらいましょうか。 今天我们学到了很多关于~的知识。今日は、~についていろいろ勉強しましたね。 大家回去了要做~哟。 皆さん、帰ったら、~してくださいね。 八、下课 今天就到这。  授業はここで終わります。 大家辛苦了,明天见。 では、お疲れ様です。また明日。 日语课堂用语的相关内容就为大家先介绍到这里,还没有了解清楚的,可以来网校继续学习。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 日语中的课用语

    请求重述。 四、请求帮助: 请求帮助:在学习中遇到困难或需要其他同学的帮助时,可以使用“助けてください”(たすけてください,请帮帮我)或简称“助けて”(帮我)来请求帮助。 五、结束课: 结束课:日语课结束时,可以说“それでは、終わりにします”(那么,下课)或简称“終わり”(下课)来宣布课结束。 掌握日语课用语是在日语学习中的一项重要技能。通过了解常用的点名、提问、回答、表达不懂和请求帮助的表达方式,我们能更好地参与到日语课中,理解老师的指导和与同学进行有效的交流。希望通过文的介绍,读者能够在日语学习和实际应用中更加流畅地运用日语课用语。

  • 韩国留学生持锤袭击8名同学被捕!日皇室如何保护悠仁?

    对着墙壁或在没有人的地方怒骂“去死”、“蠢货”等等。[/cn] [en]取り調べに対し、ユ容疑者は…。[/en] [cn]面对警方调查,柳某称:[/cn] [en]「グループから無視されてうっぷんがたまっていた。学校にあったハンマーを使って殴った」[/en] [cn]“被小组的人无视很郁闷生气,所以就用学校的锤子打了别人”。[/cn] 本该安全的校园内却发生了这样的恶性事件,这一下子让日本皇室也紧张了起来。毕竟悠仁亲王将在今年4月入学筑波大学,对此宫内厅和警备人员都感到压力山大。 [en]「今回現場となった法政大学多摩キャンパスは“秘境キャンパス”と揶揄されるほど山に囲まれ、周囲から隔絶された場所にあります。これは、筑波大学にも共通すること。さらに筑波キャンパスは“移動には自転車が必須”といわれるほど広大な敷地を有しています。敷地内をくまなく警備するのは不可能でしょう」(警察関係者)[/en] [cn]“这次事件发生在法政大学多摩校区,这里被山围绕,是一个与世隔绝的‘秘境校区’。而筑波大学也是如此。而且筑波校区大到‘校园内必须骑自行车行动’。所以几乎不可能在校区内配备密不透风的警备力量”。[/cn] [en]さらに、筑波大学が国立大学であることも懸念材料の1つだ。[/en] [cn]此外,筑波大学属于国立大学这一点也是他们的一大担忧。[/cn] [en]「愛子さまが通われていた学習院大学や、佳子さまと眞子さんが通われていた国際基督教大学は、いずれもコンパクトなキャンパスを持つ私立大学で、警備体制も万全かつ柔軟に対応できました。一方、国立大学はより外部に開かれた環境で、その分、教授や学生に限らず、誰が入ってきてもおかしくないという状況にある」(宮内庁関係者)[/en] [cn]“无论是爱子公主就读的学习院大学,还是佳子内亲王和真子就读的国际基督教大学都是校园面积较小的私立大学,警备力量更全面和灵活。但国立大学是相对开放的校园环境,不仅是教授和学生,任何人进入到校园都不奇怪”。(宫内厅相关人士)[/cn] [en]そして最大の懸念事項が、警備担当者の“不慣れ”だ。[/en] [cn]而最大的担忧就是警备负责人的“不熟练”。[/cn] [en]「筑波キャンパス内の警備は茨城県警の所管です。長年、皇宮警察とともに皇族の通勤、通学の警備にあたってきた警視庁と比べると、茨城県警は警備経験が豊富であるとは到底いえない。万が一今回のような突発的な事件があった際、悠仁さまを守り切れるのかと、不安視する声もあがっています」(前出・宮内庁関係者)[/en] [cn]“筑波校园内的警备力量归茨城县警管辖。与长年与皇宫警察一起负责皇族通勤、上学警备工作的警视厅相比,茨城县警的警备经验根本算不上丰富。万一发生本次这样的突发事件,他们能否保护悠仁亲王的安全,这一点令人怀疑”。(上文宫内厅相关人士)[/cn] [en]今回の事件は、祖国を離れたユ容疑者が人知れず孤独を募らせていたことが原因の1つだとみられているが、筑波大学は約2500人の留学生を抱えている。次代の天皇を守る万全の警備体制は構築できるのか。[/en] [cn]本次事件最大的原因之一,是离开祖国的柳某怀抱着不为人知的孤独感生活,而筑波大学有着约2500名留学生。为此,茨城县警能否配备一个保护下一任天皇万全的警备体制呢?[/cn] ※文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日“颜霸美少年”赴韩,遭韩饭疯狂围堵……?

  • 他俩演BL?!日第一个演泰腐的男星出现了!

    数上げられている。[/en] [cn]当然,X上也有很多网友表达了对新作的期待。[/cn] [en]《康二くんって、マッサマンカレー発売したりタイでBLしたり、康二くんにしかできない事ばっかりでほんとすごいし、向井担やってて楽しすぎる》[/en] [cn]“康二又是玛莎曼咖喱又是主演泰国BL剧,都是只有康二才

  • 男星在香港因猥亵女翻译被捕!然而还有剧在播…粉丝:太幻灭了!

    迟到4月15日进行。[/cn] [en]この事態を受けて、グループの公式サイトでは、《メンバー上村謙信の重大なコンプライアンス違反が判明いたしましたため、本日3月4日付にてグループの脱退及び、株式会社スターダストプロモーションとのマネジメント契約を解除しましたことをお知らせ致します》と発表された。[/en] [cn]事件发生后,组合官网发文称:“成员上村谦信因出现重大违规行为,于本日3月4日正式退出组合,同时解除其与星尘传播事务所的经纪合约,特此通知”。[/cn] [en]スターダストプロモーションも公式サイトで、「この度、上村謙信による重大なコンプライアンス違反が判明したため本日3月4日付でマネジメント契約を解除いたしましたことをご報告いたします」と声明を発表するにとどめている。[/en] [cn]星尘传播事务所也在官网发布声明:“本次公告各位,成员上村谦信因出现重大违规行为,公司于本日3月4日终止经纪合约”。[/cn] [en]「ONE N‘ ONLYは大注目のボーイズグループで、上村さんもグループ活動に加えてソロでドラマや映画に出演するなど大活躍。事務所も、発表の前日から大混乱だったそうですが、今回の件を受けて関係各所は対応に追われていますね」(関係者)[/en] [cn]“ONE N‘ ONLY是目前很受欢迎的男子组合,上村除了组合活动外,自己也在电影电视剧行业非常活跃。事务所在发布声明的前一天好像也非常混乱,这次事件之后他们一直忙于应对各大相关媒体”。(相关人士)[/cn] [en]上村は現在放送中の小野花梨(26)主演ドラマ『私の知らない私』に出演しているほか、1月6日に最終回を迎えた『未成年〜未熟な俺たちは不器用に進行中〜』では、本島純政(とともにダブル主演を務めた。[/en] [cn]目前上村正在出演小野花梨(26岁)主演的热播剧《我所不知道的自己》,此外与本岛纯政共同主演的电视剧《未成年~未成熟的我们正笨拙前行中~》也在1月6日刚完播。[/cn] [en]『私の知らない私』の公式サイトは3月6日までに出演者の相関図から上村の名前や写真を削除。上村の出演シーンカットの可能性について《詳細を確認の上、今後検討してまいります》と一部メディアの取材に回答している。[/en] [cn]3月6日,《我所不知道的自己》官网演员相关图中已经删除了上村的名字和照片。面对媒体对上村出演戏份处理的询问,官方回应“会在确认详细情况之后进行商讨”。[/cn] [en]また、『未成年』公式Xは5日に更新され、《この度上村謙信さんの所属事務所解雇を受け、予定していたファンミーティング(大阪4月27日・東京5月11日)及びDVD発売記念イベント(7月19日)を中止させていただくこととなりました》と発表した。[/en] [cn]此外,《未成年》也在5日更新了X,称“由于上村谦信被所属事务所解雇,原本计划的粉丝见面会(大阪4月27日、东京5月11日)以及DVD发售纪念活动(7月19日)全部中止”。[/cn] [en]上村の逮捕を受けXには、《何してるんだか》《上村謙信の件で1番被害者なのは本島純政だろ》という厳しい声が多く上がるなか、《上村謙信逮捕で心が死んでる》《上村謙信!逮捕?!?! 私の気持ちどーしてくれるんやっ 待ち受けにまでしてたのにっ》など、多くのファンの嘆きの声も寄せられている。[/en] [cn]上村被捕后,很多网友在X上批判他“这是在干什么”、“上村谦信事件中的最大受害者是本岛纯政吧”,同时也有粉丝哀叹“上村谦信被抓我心死了”、“上村谦信!被捕?!?!那我怎么办啊?我把他设置成手机屏保啊”等等。[/cn] ※文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日媒报道中国留学生在日考学盛况!“卷王”们快把日卷翻天了!

  • 第一美女复出成富士台“救世主”,富士台谢天谢地……

  • 日媒报道中国春节,日成最人气出境目的地,“爆买”盛况却已不再?

    就是服务和体验),或者把钱花在温泉旅馆等住宿方面。而这种“体验消费”并非最近才开始的,而是从17年就有,并非最近的一大趋势。[/cn] [en]それなのに、日本人や一部の日本メディアがいまだに「爆買いは増えるか?」と考えるしまう理由のひとつは、観光地や観光施設がそうしたことを期待していると感じており、それに答える記事が求められている、と考えていることがあるだろう。春節=爆買いという言葉が脳裏に強くインプットされているため、春節がきたら、その話題に触れないわけにはいかないという固定観念だ。[/en] [cn]尽管如此,日本人和部分日本媒体仍在讨论“爆买现象会不会增加”的原因之一可能是他们觉得景点和景点设施在期待这一现象的发生,且需要一篇文章来给出答案。由于春节=爆买这个观

  • 《千与千寻》将登中国舞台,桥环奈:非常期待与大家见面!

    开了全球巡演的首演舞台序幕。2024年4月~8月,该舞台剧又在英国伦敦大剧院进行了135场公演,同时获得了英国老牌戏剧奖“英国戏台之上奖”最佳新作奖。[/cn] [en]上海公演は、千尋役をこれまでと同じく橋本環奈と福地桃子が続投するほか、ハク役で醍醐虎汰朗と増子敦貴(GENIC)、カオナシ役で山野光と澤村亮、リン/千尋の母役で妃海風、釜爺役で宮崎吐夢、湯婆婆/銭婆役で春風ひとみと樹里咲穂、兄役/千尋の父役で堀部圭亮、父役で吉村直、青蛙役で元木聖也、坊役で庄司ゆらのが名を連ねた。[/en] [cn]今年的上海公演中,千寻依旧由桥本环奈和福地桃子饰演,白龙由醍醐虎汰朗和增子敦贵(GENIC)饰演,无脸男由山野光合泽村亮饰演,小玲和千寻的母亲由妃海风饰演,锅炉爷爷由宫崎吐梦饰演,汤婆婆和钱婆婆由春风hitomi和树里咲穂饰演,哥哥和千寻的父亲由堀部圭亮饰演,父亲由吉村直饰演,青蛙由元木圣也饰演,坊宝宝由庄司yura饰演。[/cn] [en]なお上海公演が行われる中国・上海文化広場は、主要施設がすべて地下にあるのが特徴で、地下型の劇場としては世界最大の規模を誇る劇場。日本人キャストによる日本語での中国上演としては、今回が演劇史上最大規模となる。[/en] [cn]上海公演的场地,中国上海文化广场的主要设施均在地下,是世界上规模最大的地下剧场。这也将是日本戏剧史上,日本演员在中国上海进行日语演出规模最大的一部作品。[/cn] 桥本环奈留言 [en]この度『千と千尋の神隠し』の舞台を中国の皆様にお届けできる事、とても光栄に思います。[/en] [cn]这次有机会将《千与千寻》的舞台剧带到中国观众面前真的非常荣幸。[/cn] [en]この物語は、異世界に迷い込んだ千尋が困難を乗り越えながら生きる力を呼び醒ます姿が描かれています。私自身、舞台上で千尋として歩む気持ちでこの役に向き合って参ります。[/en] [cn]这部作品讲述了误入异世界的少女千寻在克服重重困难的过程中唤醒生命力量的故事。我自己会全身心投入这个角色,以千寻的身份在舞台上演绎她的故事。[/cn] [en]世界中で愛されている今作を中国の皆様にお届けできる事を今からとても楽しみにしております。作品の持つ魔法のような魅力や、心に響くメッセージを、ぜひ劇場で感じていただけたら嬉しいです。[/en] [cn]我非常期待能够将这部风靡全球的作品呈现给中国的观众。希望大家能在剧场中感受到这部作品魔法般的魅力,以及直击内心的话语。[/cn] [en]中国の舞台でお会いできる事を心から楽しみにしています![/en] [cn]非常期待在中国的舞台上与大家见面![/cn] 福地桃子留言 [en]舞台『千と千尋の神隠し』中国での上演が決定し、とても嬉しく身が引き締まる思いです。[/en] [cn]舞台剧《千与千寻》确

  • 2024年日年度汉字公布!

    海海槽大地震临时预警两大事件有关。[/cn] [en]3番目は「翔」(しょう・とぶ)でした。大谷翔平選手の活躍に多くの国民が勇気を与えられたとしています。[/en] [cn]第三名是“翔”。大谷翔平选手的活跃表现给众多日本民众带来了勇气。[/cn] [en]このほか、5番目には「新」(しん)が入り20年ぶりに新紙幣が発行されたことや、新総理大臣が就任したことなどが印象に残る出来事だったとしています。[/en] [cn]此外,第五名“新”,这个汉字与日本时隔20年发行新纸币,以及新日本首相上任等让人印象深刻的事件有关。[/cn] [en]また、6番目は衆議院選挙やアメリカ大統領選を受けて「選」(せん)でした。[/en] [cn]第六名是与日本众议院选举和美国大选有关的“选”字。[/cn] [en]一方、政治の裏金問題や闇バイトの強盗事件が注目されたことから、12番目に「闇」、13番目に「高」、14番目に「裏」、15番目に「政」もトップ20に入っています。[/en] [cn]另一方面,今年日本“黑金”丑闻和打黑工强盗事件引发日本民众的关注,因此在top20中,有第十二名的“暗”、十三名的“高”、十本部がある「日本四名的“背”和十五名的“政”入选。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:破防了!日要进入“上四休三”时代了!日人民如何看待……?

  • “颜霸美少年”赴韩,遭韩饭疯狂围堵……?

    边走。工作人员也完全没有制止的意思,现场非常混乱。机场警备人员完全没有做出行动”。[/cn] [en]特に、韓国では道枝さんの人気がいちばん高いので、彼の愛称の『みっちー』と書かれたうちわが目立っていました。さらに、なかには道枝さんの顔に触ろうと手を伸ばすファンもいて、当初浮かべていた笑顔はどこやら、戸惑っている風に見えました。[/en] [cn]“特别是道枝在韩国的人气最高,写有他爱称‘みっちー’的团扇也非常显眼。甚至还有粉丝试图伸手摸道枝的脸,道枝脸上一开始浮现着的笑容也有了一丝困扰的意味”。[/cn] [en]西畑さんは、この日28歳の誕生日を迎える記念日なのですが…周りに圧倒されてしまっている様子が心配になりました。とにかくあまりに危険すぎる状態でした」[/en] [cn]“西畑当天是他的28岁生日纪念日......但他也是一副快要被周围的人撞倒的样子,真的让人担心。总之就是非常危险的状态”。[/cn] [en]思わぬ形での入国となった同グループ。空港での出待ちは国によって特徴があると語るのは芸能ジャーナリストだ。[/en] [cn]这是浪花男子意料之外的入境状态。一位娱乐记者称,每个国家的机场接机都有各自的特点。[/cn] [en]「今回のように、ファンたちによって大混乱が起こるのは、実は韓国の空港ではよくあることです。特に人気男性アイドルの場合は、いつもと言っていいほどパニック状態になります。一方、日本では羽田空港の場合、人気芸能人の場合パーテーションで隠されていて、姿を見ることもできません。韓国に比べると警備が厳重だと言っていいでしょうね。[/en] [cn]“其实在韩国机场经常出现像今天这样粉丝大混乱的情况。尤其是人气男性偶像的接机情况可以说一直都是恐慌状态。另一方面,日本羽田机场会为人气艺人安排隔板隐藏,大家是看不到他们的。和韩国相比安全措施更加严格。”[/cn] [en]しかし、ファンが集まることは予想が付いたでしょうから、事務所スタッフを増員するなど対策はあったはず。ファンとの距離が近い分、なにか事故が起きてからは遅いですよ」[/en] [cn]“不过,既然预想到会有大批粉丝出现,事务所就应该做出增派工作人员等安全措施才对。和粉丝距离太近,要是发生什么事故的话就追悔莫及了”。[/cn] [en]世界的な人気があるのは結構なことだが……。[/en] [cn]虽然在全球范围内很有人气是件好事,但……。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:2024年杰尼斯「今年の顔」排行榜!排在目黑莲前面的竟然是他?!